дочь халифа, сестра халифа, прямой потомок пророка Му¬
хаммеда. Ты должна хранить кровь незапятнанной. Ну
разве тебе подобает иметь наследников от визиря? В об¬
щем понимании он вольноотпущенник, перс. Посмотри,
сколько вокруг кровосмесительных связей! По мнению эми¬
ра правоверных, тебе надлежит сочетаться законным бра¬
ком с хашимитом, твои наследники должны иметь чистую
кровь. Харун ар-Рашид запретил фактическое замужество
лишь из уважения к твоему высокому происхождению.
— Какие ты говоришь глупости! Перестань, как уче¬
ник, твердить урок, заученный с чужих слов. Хочешь
внушить, будто я неправа? Напрасно стараешься! Если
братец считает, что ребенок, зачатый от вольноотпущен¬
ника, опозорит халифат, почему же он сам нажил с рабы¬
ней сына и возвысил его до звания второго престолона¬
следника? Почему? А? Почему не довольствуется закон¬
ным браком ну хотя бы с дочерью моего дяди Зубейдой?
Кстати, он утверждает, что любит ее. Хороша любовь, не¬
чего сказать! Моим братцем владеют дикие страсти. Он
погряз в разврате. Никто не в силах его удержать. Я жен¬
щина, и поэтому он считает нужным тиранить меня. Да
что там еще говорить — он тиранит всех!
Абуль Атахия почувствовал, как у него взмокла спи¬
на. Перед ним находилась Аббаса, родная сестра Харуна
ар-Рашида. Из-за двери доносились слова, за слушание
которых полагалась страшная казнь.
— Среди хашимитов, за которых ты ратуешь, нет ни
одного, равного визирю, — продолжала Аббаса, обнимая
детей. — Почему он запрещает мне видеться с ним? Разве
позволительно так относиться к замужней сестре? Но я на¬
рушаю этот запрет и впредь буду нарушать, несмотря на
угрозу смерти! Я люблю ето! Понимаешь, люблю! У нас
двое сыновей. Наша любовь не преступление, хотя нам и
приходится таиться от всех. О, когда кончится эта пытка!
Скажи, когда? Мне надоело дрожать при мысли, что наша
тайна может быть раскрыта!
Глава VII
АББАСА
Ноги у Абуль Атахии подкашивались, тело бил озноб.
Когда-то поэту рассказывали историю родной сестры
эмира правоверных, и он лихорадочно припоминал ее.
Аббаса принадлежала к ближайшему окружению пове¬
лителя халифата, так же как и визирь Джаафар ибн Яхья
аль-Бармеки. Давно уже Харуну ар-Рашиду полюбились
беседы с ними: молодой Джаафар был умным и дально¬
видным советчиком, Аббаса умело оживляла разговор.
Беседы проходили непринужденно и с пользой для ха¬
лифа. Но вот беда: мусульманский этикет строго-настрого
запрещал, незамужней женщине бывать в обществе, где
присутствуют посторонние мужчины, и тем более уча¬
ствовать в меджлисах. Нарушать установленный обычай
не имел права даже эмир правоверных.
И тут Харун ар-Рашид нашел путь, который показался
ему великолепным. Действительно, казалось, что проще,—
составит!, фиктивный брачный договор и выдать Аббасу
замуж за Джаафара! О фактической женитьбе, само собой
разумеется, не могло быть и речи: вольноотпущенник перс
пе годился в отцы будущим наследникам халифата.
В брачном договоре, скрепленном халифской печатью,
предусмотрительно оговаривалось, что супруги имеют
право встречаться только в присутствии эмира правовер¬
ных. Согласно существовавшим законам, за нарушение
договора полагалась смерть.
Абуль Атахия был не в силах подавить злую усмешку:
еще бы, отныне в его руках была судьба всемогущего
Джаафара ибн Яхьи аль-Бармеки!
«У визиря много врагов, — рассуждал он, не отрывая
глаз от дверной щелки, — и первый среди них аль-Фадль
ибн ар-Рабиа, который прибудет сюда поутру. Враги не
станут скупиться, им бы только подкопаться под ненави¬
стного перса, отобрать у него высокий пост. За тайну, при
помощи которой его можно уничтожить, они выложат ты¬
сячи динаров».
О том, что будет с Аббасой, поэт не задумывался. Отт пе
принадлежал к числу жалостливых людей. Глаза у него,
правда, слезились» но отнюдь не от участия к женщине,
которую он намеревался погубить, а от пристального ее
рассматривания.
Неожиданно в носу у Абуль Атахии защекотало, и он
едва успел вовремя схватиться за переносицу.
— Успокойся, сейида! — донеслось из комнаты, пока
поэт благодарил аллаха, что тот не дал ему чихнуть и тем
самым пе выдал его присутствия. — Ты преодолела столько
опасностей, чтобы увидеть мальчиков, обними же их креп¬
че! Предоставь будущее всемилостивому и всемилосерд-
иому, on защитит тебя от бед и невзгод!
Соскочившие с материнских колен дети, опечаленные и
удивлеипые, смотрели, как по щекам Аббасы катятся круп¬
ные слезы.
Она привлекла старшего сына, осыпала поцелуями
белый лоб, тоненькую шею, а он растерянно улыбался, но
понимая, то ли она хочет позабавить его и поэтому так
смешио чмокает, то ли па самом деле чем-то расстроена.
Разве мог ребенок, пе испытавший в жизни и пустякового
горя, разобраться в ее переживаниях? Его понятия были
совсем еще детскими. Он рвался порыться в песке, по¬
играть в бабки, ласково прижаться к матери и тотчас
убежать, толкая перед собой обруч или весело поддавая
мячик. Он любил строить из гальки дворцы, из мягкой
глииы лепил замысловатые фигурки. Как-то случайно
увидел он мертвого феллаха и сказал: «Дядя спит!».
А другой раз, указывая на неподвижно лежавшую ядови¬
тую змею, воскликнул: «Смотрите, какая красивая верев¬
ка!». Не имея поиятия о жестоких ударах судьбы, он не
боялся расставаний, — для него это были очередные за¬
бавы, как игра в прятки, за которой следуют неожидан¬
ные находки и встречи. Ему нравилось играть с кошкой, —
как это она никогда не устает прыгать и возиться! Для
иных детей заводили прирученных птиц; когда птица уле¬
тала и не возвращалась, ребенок, глубоко переживая по¬
терю любимого существа, понимал, что значит привязан¬
ность. А у него такой птицы не было...
Аббаса же любила детей больше жизни. Любовь ма¬
тери — гашиш ее сердца. В глубине души мать никогда
не порицает дитя, даже если дитя не разделяет ее чувств.
Лишь бы малыш был весел и сыт, лишь бы его личико
дышало здоровьем. Пусть он заикается от счастья, не беда,
только бы ему было хорошо. Его радость — это и ее ра¬
дость. Он пляшет, довольный, и она готова заплясать
вместе с ним. «Веселись, сыночек! Ну что ты еще хочешь?
Скажи мне, я сделаю все!» И мать действительно сделает.
Сделает, даже если это пойдет ей во вред. Нет у материн¬
ской любви ни конца, ни края! Тот, кто ие имеет ребенка,
не в состоянии понять этого. Он может лишь представить
себе глубину материнского чувства, но представить — еще
не значит познать.
Глава VIII
ДЕЛО ПРИНИМАЕТ НЕОЖИДАННЫЙ ОБОРОТ
Мальчик задорно смеялся, личико его светилось ра¬
достью, жесты были наивиы и очаровательны. Аббаса
улыбнулась сквозь слезы. «Как жаль, что здесь нет ис¬
кусного резчика! — казалось, говорил ее восторженный
взгляд. — Глядя на Хасана, он бы вырезал фигурку ма¬
ленького индийского божка!»
Хусейн — так звали второго мальчика — торопливо
протер глазенки, завистливо глянул на брата: дети ведь
более ревнивы, чем взрослые.
— Мама, почему ты ласкаешь Хасана, а не меня? —
запротестовал он и потянулся к матери.
Аббаса повернулась к служанке. В глазах ее можно
было прочесть: «Ну, не правда ли, они восхити¬
тельны?».
— Поверь мне, Атба, — услышал Абуль Атахия, — с