“Я всегда голодна, помнишь?”

“Хорошо, я знаю одно местечко”.

Я привела её в ресторан и попросила посадить нас на балконе. Я наблюдал за Джейд, пока она читала меню. Я никогда не видела её такой расслабленной. Она с улыбкой посмотрела на что-то за перилами, затем глотнула чай и вернулась к меню. Мы обе остановились на супе из морепродуктов и салатах.

“Так ты действительно ешь то же, что порекомендовала нам с Мирандой,” – сказала я, когда удалился официант.

“Наверно, по привычке”.

“Ты когда-нибудь нарушаешь эту привычку?”

Джейд склонила голову на бок. “Мне кажется, ты собираешься предложить что-то плохое”.

“Недалеко есть магазинчик, в котором продают приготовленные при тебе газированные напитки. Там делают чудесный “Рутбир”* с мороженым”.

“Ну, технически, я не твой тренер. Но даже если бы и была, то сказала бы, что время от времени можно и “Рутбир” с мороженым”.

Я улыбнулась. “Тогда оставь место для десерта”.

Внимание Джейд целиком сосредоточилось на мне. “Спасибо за то, что толкнула меня на эту авантюру. Не могу вспомнить, когда в последний раз мне было так весело. Я кручусь как белка в колесе: дом, работа, магазин и опять сначала”.

“Как я тебя понимаю! Я стараюсь совершать такие поездки хотя бы раз в месяц”.

“Ах, так вот как ты создавала романтическую обстановку своим женщинам”. Джейд подняла бровь.

“Ты находишь это романтичным?” – спросила я, боясь, что ступаю по тонкому льду, и это не было игрой слов.

“Очень, – кивнула Джейд. – Ужин и фильм не идут ни в какое сравнение”.

“Боюсь тебя разочаровать, но я приезжаю … одна”.

Джейд усмехнулась. “Ты врёшь”.

Я погрозила ей пальцем. “Я дала тебе слово этого не делать. Я совершаю эти поездки одна и делаю это довольно часто”.

“Ладно, ты не приводила сюда ВСЕХ своих женщин”.

Я покачала головой. “Единственная женщина, кроме тебя, которая составляла мне компанию в этих поездках, это Миранда”.

“Что же я сделала, чтобы заслужить такое особенное отношение к себе?” – беспечно спросила она.

“Не думаю, что ты мне поверишь, если я скажу, что ты мне действительно очень нравишься”. Я встретила её взгляд.

Выражение её лица стало серьёзным. “Что именно тебе во мне нравится?”

“Ты отзывчивая и заботливая несмотря на то, что не слишком часто испытывала эти чувства по отношению к себе. – я сделала паузу, надеясь, что не сказала лишнего, но она внимательно слушала. – Я не могу объяснить, почему меня так тянет к тебе, но дело не только в твоей внешности. В тебе есть что-то особенное, и я хочу узнать больше”.

Джейд открыла было рот, чтобы что-то сказать, когда появился официант с нашими салатами. Я пыталась оценить её настроение, но выражение её лица было непроницаемым. Несколько минут мы ели в полной тишине, прежде чем она возобновила разговор.

“Ты мне тоже нравишься, Слоан. У нас было непростое начало, и я благодарна Миранде, что она вмешалась и многое мне объяснила. – она выглядела смущённой. – Я могла бы позволить тебе самой объясниться, но тем вечером, когда ты мне рассказала о своих способностях, мне казалось, что я вот-вот рассыплюсь на мелкие осколки”.

“Давай заключим сделку?” – я отложила свою вилку. Джейд вопросительно посмотрела на меня. – С этого момента мы перестанем пытаться понять, почему мы друг другу нравимся, и просто примем это как факт?”

“Договорились”. Она протянула вилку, и я, подняв свою, постучала по её вилке.

“Это так же здорово, как клятва на мизинчиках,” – сказала я со смехом.

________________________________

* - Рутбир (пиво из корнеплодов) – газированный напиток из корнеплодов с добавлением сахара, мускатного масла, аниса, экстракта американского лавра и др.

*******

Мы брели вниз по улице, рассматривая витрины. У Джейд был намётан глаз на всё необычное, и если бы она могла, то уже затащила бы меня в здание, похожее на старый склад. Вместо этого она махнула мне следовать за её размашистыми шагами. Когда мы вошли в здание, то обе испустили глубокий вздох.

“Здесь так здорово, – сказала я. – Никогда раньше тут не была”.

Здесь было всё, что могло быть на лодках или кораблях.

Джейд водила рукой по старой морской карте, когда я подошла.

“Ты случайно не знаешь, как это читать?”

“Нет, а ты?”

“Неа, но смотрится это действительно круто”.

“Посмотри на это. – Джейд достала из коробки флаг. – Их там сотни с разных лодок и кораблей, и они выглядят изношенными. Наверное, их действительно раньше использовали. – она провела пальцами по ткани. – Ты можешь представить себе все места, в которых они побывали?”

“Посмотри на это. – я указала на табличку, которая гласила “Леди Коррин”. – Я думаю, её взяли с настоящего судна. Держу пари, она будет отлично смотреться у тебя дома”.

Джейд на мгновение задержала на ней взгляд. “Так звали мою бабушку. Меня назвали в её честь,” – мечтательно произнесла она.

“Ты хотела бы такую?”

Джейд с улыбкой покачала головой. “Нет, это просто желание, а не необходимость”.

Она ушла, а я взяла табличку и сунула её под мышку. Мы разделились, когда она углубилась внутрь магазина, разглядывая раковины в задней его части. Я наведалась в кассу, расплатилась за табличку и попросила служащего придержать её для меня, пока я осматриваюсь вокруг.

Мы встретились снова у прилавка, заваленного рыболовными сетями. “Тебе они нравятся?” – спросила я.

“Да, я могла бы повесить сеть в углу моей гостиной и расположить на ней все мои ракушки”.

“У меня их тонны в моём магазине. Я заказала их, когда только открылась, и, думаю, за это время продала не больше десятка. Я буду счастлива дать тебе столько, сколько ты захочешь”.

“Я куплю парочку. Мне хочется увидеть твой магазин, и это даст мне повод зайти”.

“Тебе не нужен повод,” – тихо сказала я ей вслед.

*******

“Что ты купила?” – спросила она, когда мы вышли.

“Не могу сказать, это секрет. – я улыбнулась, когда она нахмурилась. – Может, позволю тебе взглянуть после “Рутбира” с мороженым”.

Мы неторопливо брели к магазину с газированными напитками… ладно, я брела. Джейд металась от одной витрины к другой, стараясь ничего не упустить. Когда мы добрались до магазина, который искали, я придержала дверь, и Джейд, ухмыльнувшись, вошла. Она рассмотрела все старые конфеты и игрушки, по всему пробежавшись пальцами.

“Как на картинах Нормана Роквелла”*.

“Создаётся впечатление, будто мы перенеслись назад в прошлое, по крайней мере, пока не оказались в задней части магазина, где сувениры”.

Было довольно многолюдно, поэтому мы взяли по газировке и направились дальше. Мы сделали два круга прежде, чем решили направиться к острову Сент-Джордж. На этот раз Джейд приняла моё предложение и села за руль. Она издала вопль, когда я предложила ей поддать газу, что она и сделала.

“Как думаешь, это совпадение, что вы с Мирандой обе оказались лесбиянками?” – спросила она, когда мы снова летели по шоссе.

“На самом деле, нет. Я думаю, мы признали друг в друге родственную душу, когда встретились и подружились. – я покачала головой и рассмеялась воспоминаниям. – Мне хватило одного взгляда на её обрезанные шорты и футбольную майку, чтобы понять, что с ней будет весело”.

“Между вами когда-нибудь были романтические отношения?”

“О, нет, мы стали сёстрами, и подобная мысль никогда не приходила нам в голову. Я думаю, она первой осознала свою сексуальную ориентацию. Миранда склонна к самоанализу. В один прекрасный день мы поняли, что мы в одной команде, когда признались, что обе неравнодушны к Эбигейл Ройс, главной школьной бунтарке. Я думаю, нам тогда было около пятнадцати”.

Я воспользовалась возможностью понаблюдать за Джейд, пока она вела, делая вид, что смотрю в её окно. За рулём она выглядела круче меня, хотя и испытывала некоторые трудности с размещением своих ног. “А сколько тебе было лет, когда ты осознала свою сущность?”