При оных же обстоятельствах главнокомандующий получил

вторичное письмо от его королевского величества, в котором

объяснено формальное требование в рассуждении союза и

верной дружбы его королевского величества с государем

императором всероссийским, чтобы адмирал с обеими союзными

эскадрами отправился в Неаполь для восстановления и утверждения

вo оном спокойствия, тишины и порядка и прочих обстоятельств,

в письме его величества объясненных, с которого копия при сем

прилагается .

Адмирал Ушаков. Том 2. Часть 2 _250.jpg

От депутатов всех освобожденных нами от французов прежде

бывших венецианских островов, составляющих сенат и

правление в острове Корфу, представлен ко мне план об учреждении

правления Республики всех означенных освобожденных нами

островов, избираемый ими сходно с предписанием,

обнародованным от святейшего патриарха константинопольского по воле

Блистательной Порты Оттоманской; со оного письма и плана,

от них ко мне представленных, точные копии с перевода при

сем вашему императорскому величеству всеподданнейше подношу;

на оное письмо по получении ответствовал я им: «рассматривая

оный план, нахожу с объяснением опубликованного святейшим

патриархом константинопольским манифестом согласным: а как

сие учреждение правления и республики оных островов зависит

от воли и конфирмации союзных Российской и Блистательной

Порты Оттоманской высочайших дворов, потому с прошением

об отправлении от вас ко оным высочайшим дворам депутатов

для испрошения конфирмации и воли всероссийского и

Блистательной Порты государей императоров я согласен, тем паче что

и Блистательная Порта Оттоманская требует от вас скорейшей

присылки депутатов, и предлагаю отправлением оных не

замедлить», которые в скорости отсель и отправятся. С письма моего

ко оным депутатам потому ж всеподданнейше подношу точную

копию.

Адмирал Ушаков

Адмирал Ушаков. Том 2. Часть 2 _251.jpg

корабль «Св. Павел»

О учреждении правления островов и сената в Корфу и о

установлении республики я всевозможно старался поспешить:

все учреждено и кончено, депутаты в Константинополь за сим же

отправятся — две партии: одна — к Блистательной Порте

Оттоманской, а другая — в Санкт-Петербург; они явятся прежде

к вам и будут просить вашего позволения отправиться в Санкт-

Петербург. Я не знаю, что с сими островами будет, весь народ

слышать никак не хотят, чтобы не под общею протекцией) обоих

государей были, особо от черни опасаться должно непременного

возмущения, разве снова войною против их укрощать будет

должно и сие, как я замечаю, есть справедливо; касательно же,

ежели будут под общей протекциею и защитою, то довольно

беспредельно и все, что только угодно приказать — будут

послушны весьма; не время теперь их потревожить, буде отделены

будут они от протекции России, так заметить можно, что даже

до бешенства дойтить могут, столь боятся они малейшего роду

подданства туркам. Алн-паша их напугал во всех местах и

воображения одного боятся, чтобы быть под Портою без другой

протекции, да и мои прокламации, по островам сначала

разосланные, сходно с патриаршеским манифестом сделают меня

облыжным, то и к нам будут терять уважение; я даже боюсь

объясняться здесь справедливо.

Сильный французский флот вступил теперь чрез Гибралтар

в Средиземное море. Аглинский капитан, который меня

уведомил из отряда при Мальте, пишет уповательно, что и испанский

флот с французами соединится и тогда сила их будет состоять

из 45 линейных кораблей, кроме фрегатов и других судов. Мы

теперь здесь без провианта с места ступить не можем. Нельсон

старается соединиться со своею эскадрою; как мы с ним

соединимся, еще неизвестно', будет ли нам вместе с Нельсоном помощь

от Англии, придут ли еще оттоль вновь корабли в Средиземное

море или нет — неизвестно; обо всем оном теперь держу я здесь

в секрете; при таковых обстоятельствах никак не должно

тревожить островских жителей. Уверительно можно сказать

совершенную правду, что лучше согласятся они быть под французами,

нежели под турецким владением, но ежели будет их республика

вольная, как мы им прокламациями обещали, то будут довольны.

Тиранство Али-паши, распространившееся по Албании, и особо

величайшее гонение греков и всякая несправедливость, против

их оказываемая, заставляют всех островских греков бояться и

трепетать последствиев, многие согласятся лучше умереть,

нежели подвергнуть себя в таковое порабощение с турецкой

стороны. Надлежало бы их ласкать всеми возможностьми, но это

от турок быть не может, хотя бы правительство того и желало,

и здесь великие скуки и утеснения они терпят. Кадыр-бей

старается содержать и поступать противу их хорошо, но другие

ему не соответствуют и поступают сурово и многие неприятности

случились; за всем тем Кадыр-бей усердно старается выполнять

волю и намерение Блистательной Порты Оттоманской. Я

объяснил вашему превосходительству всю подробность так, как она

есть, и представляю в ваше благорассмотрение. По моему

мнению, нужно бы поступить с оными островами сходно, как они

желают и убедительно просят, то есть оставить их под общей

протекцией. Депутаты явятся к вам сами, прошу принять их

в ваше покровительство и оказать к ним милостивое

благоволение; я почитаю, при теперешних щикотких обстоятельствах

необходимо должно поступать и на албанской стороне с городами

находящимися: Паргой, Превезой, Вонницей и Бутринтом, по

их желанию и просьбе, по крайней мере, правление их

приобщить к островам и подчинить под сенат под Корфу. Таковое

благоприятство они восчувствуют и верностию своею

постараются доказать свою благодарность, а инако предвижу на случай

продолжения нерешительности еще между французами и нами

о здешних местах стараться будут они худыми последствиями

вырваться из под теперешнего тиранства, какое с ними

происходит. Все это пишу я единственно из одних предвидимостей, дабы

всякие обстоятельства вам были известны, а впрочем я готов

стараться всеми возможностьми о пользе Блистательной Порты.

Правление Блистательной Порты к нам благосклонно, но

подданные их не могут выполнять того, чего правление желает, а

со всеми поступают как с совершенными склавами х. Таковые то

обстоятельства более всего опасны и всякого заставят иметь

старание о своей свободе. Изо всех опытов я замечаю — все

освобожденные нами острова и берег по оказываемой моей к ним

ласке и благоприятству, естли должно справедливо сказать, ко

мне неограниченную имеют доверенность и во всем совершенно

послушны, чтобы только я ни пожелал, за всем тем ни малой

надежды не предвижу, чтобы послушали меня в том, когда бы

я приступил их обласкать быть под одним начальством

турецким; этот пункт их кружит головы и с ума сводит, потому я,

не противуреча их желанию, в письме моем к ним положил

резолюцию, что всем решением зависят они от конфирмации и

воли государей наших императоров, с тем депутаты всех

островов вообще и отправляются.

Федор Ушаков

P. S. Оригинальное письмо и учреждение их правления, от депутатов

всех островов ко мне посланное, при сем прилагаю.

Адмирал Ушаков. Том 2. Часть 2 _252.jpg

Крепость и город Занте и при ней караул обстоит

благополучно, арестантов по разным преступлениям 16 человек.

Несогласие в народе не уменьшается, мужики вовсе не

повинуются судебным местам; в 21 майя послан был из