Сила и обаяние этой девушки были таковы, что, даже когда рядом был красавчик Малфой, взгляд невольно останавливался на ней, а не на нём.

Средняя сестра, Андромеда, также была в компании слизеринцев. Перебираться через лужу ей помогал невысокий стройный брюнет, на вкус Лили, довольно привлекательный.

– Кто этот юноша? – спросила Лили у подруг.

– Который? – уточнила Алиса.

– Тот, что рядом со средней Блэк.

– Руди Лейстрейндж.

Слизеринская компания чинно расселась на одной из противоположных трибун и принялась наблюдать за отборочными испытаниями противников.

– Это смешно, – процедила Мери.

– Что именно? – уточнила Алиса.

– Поттер против Малфоя всё равно, что назойливая муха против слона.

– Муха – настырное насекомое, – заметила Лили, – всяко может быть.

По свистку Джеймс оседлал метлу. Фостер, главный отбивала, раскрыл ящик и осторожно высвободил из специального отсека маленький золотой мячик. Вскинув руку, Фостер подбросил снитч в небо.

Поттер стремительно набрал высоту, подняв метлу почти вертикально. На мгновение Лили даже показалось, что она опрокинется, но Лягушонку удалось удержать равновесие и, прежде чем друзья успели испугаться, а противники – позлорадствовать, он уже несся к земле, сжимая снитч.

Гриффиндорцы встретили удачу своего любимчика-мародера рукоплесканиями, слизеринцы – презрительными ухмылками.

На лице Малфоя, нужно отдать тому должное, ни единый мускул не дрогнул. Оно не выражало ни досады, ни насмешки, словно всё происходящее его нисколько не интересовало. Впрочем, очень может статься, семикурсник действительно не видел в наглом гриффиндорце соперника?

Лили хотелось бы быть старше, чтобы непременно влюбить в себя этого хлыща и хорошенько треснуть по аристократическому носу. Продемонстрировать, что далеко не на всех его высокий статус и смазливая мордашка производят неизгладимое впечатление. Заодно бы уж пусть и Северус пострадал, мучаясь ревностью.

– Что это ты так странно улыбаешься? – сварливый голос Мэри вернул Лили с небес на землю, напомнив о том, что в реальной вселенной Малфой не подозревает о её существовании, а Северус весьма далек от сердечных мук.

Поттера гриффиндорцы радостно обступили со всех сторон. Судя по всему, место ловца было у Лягушонка в кармане. Чему тут удивляться? Джеймс всегда получал то, что хотел.

– Ты куда? – удивилась Алиса.

– Вернусь в замок, – ответила Лили, – я что–то замерзла.

Ей было неприятно наблюдать за тем, как Сириус, отбросив всякую осторожность, не сводит злых синих глаз с милующейся парочки – Беллы и Люциуса. Как Джеймс занят собой сверх меры, а Петтигрю из кожи вон лезет, стараясь угодить будущей знаменитости. Потому что ловец команды по определению личность известная.

Со всех сторон шумели ветлы да каркали вороны. По небу плыли тяжелые сырые тучи, наползая с юга. Ноги промокли через несколько шагов, но это не мешало Лили полной грудью вдыхать воздух, пахнущий талой водой, и наслаждаться временным уединением. Впрочем, последнее продлилось недолго – слух уловил чьи–то крики. Поначалу Лили подумала, что это просто свистит ветер. Умеет он кричать на все лады. Иногда его посвист похож на человеческий голос.

Крик повторился. Он доносился со стороны озера.

В нескольких метрах от берега в озере Лили различила тонущую фигурку. Кто–то, отсюда пока не разглядеть кто, отчаянно бил по воде руками; грёб, надеясь достичь деревянных мостков, но ему никак не удавалось сдвинуться с места. Фигурка ворочалась в каше из мелких льдинок и воды, не то вплавь, не то ползком.

Подбежав ближе, Лили узнала Нарциссу. Непонятно как слизеринка угодила в такую «лужу»? Рассуждать не было времени. Кузина Сириуса в любой момент могла уйти под воду, она болталась в снежной трясине, как лягушка, широко раскинув руки и ноги.

Лили отчаянно пыталась сообразить, как помочь и при этом не оказаться в воде самой.

– Помоги! – закричала слизеринка. – Помоги!

Лили, упав на живот, поползла к сопернице. Лёд опасно трещал, прогибаясь.

– Руку! – крикнула Лили.

Гриффиндока изо всех сил пыталась поймать дрожащие пальчики, но они выскальзывали, снова и снова. Несколько раз почти удалось схватить мокрую ладошку, но удержать её никак не получалось.

– Не бросай меня!

– Не брошу, – пообещала Лили.

Нарцисса боролась изо всех сил, но её затягивало в воду всё глубже. Понимая, что Нарцисса сейчас попросту утонет у неё на глазах, Лили запаниковала и, подавшись вперёд, схватила слизеринку за мантию, но, не удержавшись, сама соскользнула в ледяную воду.

– Нет! – зло закричала Лили.

Она не столько испугалась, сколько была раздосадована неудачей.

В первую минуту показалось – окунули в кипяток. Тело обожгло и потянуло вниз. Вода булькала, словно закипающий бульон.

Нарцисса уже почти ушла под воду. Лили одной рукой уцепилась за длинную, теперь похожую на грязные водоросли косу слизеринки, второй пыталась удержаться на плаву. Её охватил такой холод, о существовании которого она даже не подозревала. Лёд доставал до самого сердца. Казалось, это длится бесконечно долго. Они барахтаются и тонут, тонут и барахтаются…

Потом кто–то властно и умело вытянул девочек из воды, судя по всему, при помощи заклинания. Странно, что Лили и в голову не пришло применить магию.

Её трясло от переохлаждения и пережитого шока, она надрывно выкашливала воду. Тело Нарциссы бесчувственно распростерлось рядом.

– Она не дышит! – кричала Белла, ползая вокруг сестры на коленях. – Люц, она не дышит! Она умерла!

– Не говори глупостей!

Слизеринский староста, грубо отпихнув рыдающую Беллу, склонился над младшей Блэк. Перекинув её тело через колено, с силой локтем надавил на спину. Поначалу ничего не происходило. А потом тело Нарциссы содрогнулось, изрыгая потоки воды.

Лишь когда Нарцисса начала кашлять, Малфой отступил, уступая место Белле. Та что–то бормотала сквозь слезы, заботливо укутывая младшую сестру пожертвованной Рудольфом мантией.

Лили почувствовала, как её овеяло горячим воздухом. Обернувшись, она встретилась с черными, точно угли, глазами.

– Сев?

– Ты в порядке? – мальчик пытался говорить строго, но голос его дрожал и от этого хрипел больше обычного.

– Я пыталась вытащить Нарциссу…

– У тебя получилось.

***

Девочек отправили к миссис Вэл. Ничего серьёзного, кроме переохлаждения, колдомедик у них не обнаружила.

– Эванс, ты просто кара небесная. Хуже любого мальчишки, – выговаривала фельдшерица. – Какая–то нездоровая страсть привлекать к себе внимание!

– Она спасла мне жизнь, – вступилась Нарцисса. Лицо слизеринки казалось не ярче наволочки, на которой она лежала. Ни кровинки. И все же Нарцисса умудрялась походить на куклу. – Если бы не Лили, я бы утонула.

– А ты разве не к этому стремилась? – Северус, скрестив руки на груди, исподлобья, со злостью глядел на однокурсницу так, будто хотел придушить её собственными руками.

Слизеринка не ответила, лишь побледнела ещё сильнее, хотя Лили и казалось, что это невозможно.

– В следующей раз, – продолжил мальчик, – когда тебя посетят мысли о суициде, Нарцисса, совершай его где–нибудь подальше. Там, где никому не придёт в голову рисковать ради тебя жизнью.

– Северус, не говори ничего сестрам, пожалуйста, – взмолилась Нарцисса.

– У меня нет привычки общаться с Блэками, – с ледяным спокойствием ответил мальчик. – Поправляйтесь, дамы. Всего хорошего.

Лили догнала Северуса. Она не могла позволить ему вот так уйти. Ей просто необходимо было перекинуться хоть парочкой слов.

– Сев?

– Лили?

– Ты ведь не сердишься на меня, да?

– Если бы ты сегодня утонула, ты подумала о том, каково было бы твоим родителям? Твоей сестре?

– Позвать на помощь не было времени! Нарцисса бы утонула…

– Было бы лучше, если бы вы утонули вместе?

– Я должна была ей помочь. Я не могла иначе.