Выглянув в окошечко, Тахиро увидел, что за ними гонится целый сводный отряд охранников и ниндзя.

Такси фыркнуло и, набирая скорость, покатило прочь от гостиницы. Подбежав к полоске дороги, преследователи только успели увидеть, как такси с беглецами исчезает за поворотом, а навстречу ему из-за того же поворота выползает огромный белоснежный «роллс-ройс», который, подъехав поближе к группе вооруженных людей, остановился, чуть не сбив лысого предводителя. Тонированное стекло двери «роллс-ройса» поползло вниз, и перед Куртом появилось удивленное лицо Глокка. Босс указал глазами на стоящую посреди улицы толпу вооруженных до зубов людей и тихо спросил:

— Лысенький! Теперь самое время объяснить мне, что случилось. Меня не нужно встречать с таким эскортом. Не многовато ли охраны?

— Американец похитил девчонку, — проговорил Курт, стараясь не смотреть в лицо шефу, которое после его слов сделалось бледным,

— Кто? Похитил кого? — переспросил Глокк так, что у его телохранителя задрожали колени, а по телу побежали мурашки.

— Он был не один, разумеется…. — попытался оправдаться лысый.

— А сколько же их было? Армия? — Саймон смотрел на него, как удав на кролика.

— Там… С ними… Был еще один… Маленький ниндзя, — продолжал оправдываться Курт. — Он страшный человек, он зверь!

— Маленький ниндзя? — Саймон прищурился. — Ты что, с ума сошел, что ли? Или нанюхался этого чертового ZB-12?

— В общем, он был примерно вот такого роста, — Курт провел ребром ладони по своей груди, показывая, какого роста был ужасный воин. — Он дрался как десять львов. Мы ничего не смогли сделать с этим дьяволом.

— Ладно, хватит с меня этой ерунды! — рявкнул Глокк, понимая, что его телохранитель врет. — Выпутываться будешь сам. Самое главное сейчас — чтобы у меня не появилось никаких лишних проблем с доктором. Я хочу, чтобы сегодня же эксперимент был закончен! Так что позаботься об этом. Понятно?

— Да, сэр, — кивнул лысый, виновато глядя на шефа и вытягиваясь по стойке «смирно».

Стекло дверцы поползло вверх, скрывая лицо Саймона, и Курт облегченно вздохнул, понимая, насколько он близко сейчас был к смерти, и радуясь, что так легко отделался.

* * *

Пока такси пробиралось по узким улочкам к американскому посольству, беглецы успели перевести дух.

— Лиза, что с тобой произошло? — спросил Тахи-ро, перевязывая пояс на своих огромных штанах. — Почему эти люди похитили тебя?

— Это все проделки шефа моего отца, — ответила она. Они захватили меня в качестве заложницы, чтобы отец побыстрее закончил для них одну работу Но мне кажется, что Глокк все равно уничтожит отца, как только созданный им препарат окажется в его руках…

— Какой препарат? — заинтересовался Джоуи.

— Отец создал новый инсектицид для борьбы с насекомыми. После его применения не остается никаких токсичных следов. Он целиком нейтрализуется через полтора часа.

— Ну так это же отлично! — восторженно заявил Тахиро таким тоном, словно всю жизнь только и занимался, что изучал проблемы борьбы с вредителями растений.

— Это, конечно, все так, но если слегка изменить технологию, то созданное отцом вещество убивает все что угодно. Змей, насекомых, птиц… людей… — все! И не оставляет никаких следов. Оно становится супероружием, которое можно применять как угодно: и локально, и на большой территории. Но мой отец это прекрасно осознает, и он лучше убьет себя, чем отдаст это средство в руки генерала Абидоса, которому Глокк — шеф отца — как раз и хочет продать препарат…

— Ну вот! — развел руками Тахиро, посмотрев на Джоуи. — Я ведь тебе сразу сказал, что эти ненормальные ученые вечно вляпываются в какое-нибудь дерьмо. Я, как всегда, оказался прав!

Джоуи смутился и, бросив быстрый взгляд на очаровательную спутницу, отвел глаза. Мальчишка, заметив реакцию учителя, понял, что сказал лишнее, и, тяжело вздохнув, умолк.

Возле большого трехэтажного здания посольства водитель остановил машину:

— Приехали, ребята!

У кованой калитки дежурил морской пехотинец в парадной форме.

Распахнув дверцу фургона, но не вылезая из него, Джоуи спросил:

— Посол у себя?

— Конечно, — кивнул дежурный и отчеканил: — Вы можете зайти и обратиться к нему через секретаря.

— Как зовут посла? — спросил Джоуи, поворачиваясь к Тахиро.

— Холден. Ричард Холден. Но он какой-то странный мужик.

— Ладно, — кивнул Джоуи. — Сейчас вы оба пойдете в посольство и поговорите с мистером Холденом о наших проблемах. Пусть он обратится за помощью в полицию и приведет как можно больше людей. Ведь Арчибальд Стробл — американский гражданин, и Глокк нарушает права человека, задерживая его у себя дольше, чем доктору хочется. А я пока займусь этой же проблемой, но немного с другой стороны.

— А что буду делать я? — поинтересовалась девушка.

— Ты переждешь все это в посольстве. Тебе нечего делать в такой опасной операции.

— Нет, я поеду с тобой, — возразила Лиза и добавила: — Я ведь единственная, кто знает, где находится лаборатория. Ты просто заблудишься в громадном здании.

Джимс на минуту задумался, после чего сказал:

— Договорились. Но ты все равно идешь к послу, — он указал пальцем на Тахиро. — Без помощи полиции будет достаточно сложно справиться с этой бандитской братией. А мы с Лизой пока что поедем в лабораторию. Понял? К тому же Холден тебя уже знает в лицо и наверняка ищет по всему городу.

— Так это что? — Тахиро обиженно захлопал глазами. — Значит, я просто буду сидеть и ждать? А как же моя честь, честь моей семьи? Как же мое прошлое и будущее? В конце концов, как же наша сделка?

— Какая сделка? — сэнсей нахмурился. — Я твой учитель! Помни об этом, пожалуйста. Ты подчиняешься мне беспрекословно. Так? Это приказ, и он тоже входит в твое обучение, пузырек!

Тахиро тяжело вздохнул, понимая, что спорить бесполезно. Он, обреченно опустив голову, вышел из машины, поправляя на ходу свои широченные штаны.

— Эти правила ниндзюцу такие сложные… — на прощание проговорил он, направляясь к калитке посольства.

— Ладно, ладно, — улыбнулся Джоуи. — Действуй быстро. Нам очень нужна твоя помощь и полиция.

Он смотрел вслед мальчику до тех пор, пока тот не скрылся в дверях здания посольства.

* * *

Дверь лаборатории распахнулась, и в комнату вошел Глокк в сопровождении Курта и Вайпо. Подойдя к большому столу, заставленному разнообразными химическими приборами и инструментами, он поздоровался с доктором Строблом, держащим в руках большой пинцет, в котором была зажата серебристая пилюля.

— Как ваши дела, доктор? — Саймон приветливо улыбнулся.

— Я сделал все, что вы хотели, мистер Глокк, — устало произнес ученый. — Вот результат, — он другой рукой указал на пилюлю, зажатую пинцетом.

— Я поместил необходимую вам производную ZB-12 в цинковые капсулы. Чтобы достичь желаемого эффекта, необходимо опустить ее в кислоту. Оболочка растворится — газ выйдет наружу. Впрочем, можно выпустить его и каким-нибудь другим способом, вскрыв капсулу. Например, раздавить ее или…

— Великолепно, доктор, это именно то, что нужно,

— босс был явно доволен. — А как наши дела с заказом для генерала?

Стробл отложил пинцет на стол и подошел к небольшому черному кейсу, стоявшему на маленькой передвижной тумбочке.

— В этом чемоданчике, — сказал он, кладя руку на кейс, — приблизительно сто грамм пластиковой взрывчатки SI-4, детонатор и трехсотграммовая капсула с производной ZB-12 того же типа, что и в этих маленьких пилюлях. Вот здесь, — доктор указал на небольшое окошечко с тремя кнопками на боку кейса, — пусковое устройство с таймером. Он стандартный, с секундомером, рассчитан на один час. По моим расчетам, радиус действия, в котором концентрация газа будет смертельной, приблизительно тысяча двести метров. Будьте осторожны. Противоядия еще нет…