— Что это было? — нервно спросила она.
— Ты думаешь, мы настолько обезумели, что попытаемся узнать? — отрезал он. — Хватит с нас того, что мы живы. К чему испытывать судьбу?
— Это было ужасно! — Ванда задрожала еще сильнее. — Просто ужасно!
— Пожалуйста, мисс Преббл, попытайтесь взять себя в руки! — жалобным тоном попросил Борис. — Если вы не прекратите колыхаться, у меня разовьется морская болезнь.
Ванда бросила быстрый взгляд на свою грудь, зарделась и прикрыла ее руками.
— Когда-то, в старые времена, в заштатных кинотеатрах, — проговорил Борис, — я пел в унисон подпрыгивавшему шару. Но как можно петь в унисон двум шарам…
— И вы называете себя мужчинами? — перебила его Ванда, взяв свою грудь под твердый контроль. — Неужели вы собираетесь сидеть здесь, пока там кого-то убивают?
— Да! — дружно ответили мы.
— Вы отвратительны! — гневно воскликнула она. — Трусы! Где ваше мужество?
— В России, вместе со всем, что мне дорого! — быстро ответил Борис.
— А ты что скажешь, Ларри? — не унималась рыжеволосая секретарша.
— Должно быть, где-то здесь, — озабоченным тоном ответил я. — Оно было здесь всего несколько секунд назад, когда я собирался составить тебе дуэт в унисон с прыгающими шарами…
— Ты… Ты…
Ее глаза сверкали, когда она пыталась подобрать слово, которое наиболее полно определило бы мою сущность.
И вдруг в дверях появилась темная тень, и в комнату вошел Алек Клюрман. В черном халате, в тон пижаме, он выглядел, как воплощенный идеал женских мечтаний.
— Я думаю, вам нужно пойти со мной, — тихо сказал он. — Случилось что-то ужасное!
— Кто кричал? — робко спросила Ванда.
— Кэрол Фримен, — все так же тихо ответил помощник алюминиевого короля. — Она нашла труп Энтони Люкаса.
— Труп? — пискнула Ванда.
— Его задушили! — сообщил Клюрман. — Видимо, на острове появился маньяк-убийца!
Глава 5
Для меня и Бориса хватило одного взгляда на тело Энтони Люкаса, лежавшее на постели лицом вверх: выпученные глаза, оскаленные зубы, вывалившийся толстый язык. Мы быстро выскочили в коридор, прикрыв за собой дверь.
— Пожалуй, нам лучше присоединиться внизу к остальным, — предложил Клюрман.
Кэрол Фримен сидела на диване и тихо плакала, закрыв лицо руками. Ванда была рядом, неуклюже пыталась ее утешить. Я заметил, что и она, и Марта, одиноко сидевшая в кресле со скучающим выражением на лице, были одеты в халаты, скрывавшие их прелести. А ведь совсем недавно они так охотно демонстрировали их. Это доказывало, что убийство, как и война, серьезное дело. Значит, мы потеряли не только звезду нашего сериала, но и спонсора. Вряд ли Весткотт захочет связываться с сериалом после газетной шумихи в связи с убийством Люкаса на его собственном острове. В периоды серьезных стрессов я могу смотреть на вещи только с эгоистической точки зрения.
Алюминиевый магнат расхаживал по комнате с видом генерала, который только что обнаружил, что его армия перешла не ту границу и начала не ту войну. Заметив нас троих, он остановился и уставился на Клюрмана.
— Ну и что? — спросил он раздраженно и потрогал кончик своего мясистого носа.
Помощник пожал плечами:
— Все собрались здесь, мистер Весткотт.
Хозяин острова взглянул на меня, и его седые брови удивленно поднялись.
— Не слишком ли мы рискуем, Алек, выпуская на свободу этого маньяка Бейкера?
— Со мной все в порядке, — резко ответил я. — Я знаю, что вы не настоящий зомби, а просто так выглядите.
Он возмущенно хмыкнул:
— Я, конечно, раскусил вашу нелепую попытку отвлечь мое внимание от того факта, что вы с моей женой были наедине среди ночи. Но мы еще к этому вернемся! Сейчас самое главное — решить, что делать дальше.
— Нельзя ли отремонтировать радиостанцию? — небрежно спросил Борис.
— Невозможно, — ответил Клюрман. — Кто-то очень постарался, и она превратилась в груду хлама.
— Гидроплан вернется только через шесть дней, — проворчал Весткотт. — Таков был мой приказ пилоту Парсонсу. А он всегда подчиняется моим приказам.
— А если кто-нибудь из вашей организации попытается связаться с вами по радио? — поинтересовался я. — Они могут забеспокоиться, не получив ответа?
— Ничего подобного, — отрезал алюминиевый магнат. — Я отдал четкий приказ не беспокоить меня всю неделю. Мне нужна была полная свобода, чтобы заняться сериалом.
Ванда со страхом посмотрела на него:
— Вы хотите сказать, что нам придется провести шесть дней и ночей на этом острове вместе с убийцей?
— Не вижу другой альтернативы, — холодно подчеркнул Весткотт. — Но остров невелик. И я уверен, что мы поймаем его гораздо раньше.
— А где Эмиль? — поинтересовался я.
— Не вздумайте снова нести чушь о зомби, Бейкер! — Юджин Весткотт угрожающе уставился на меня. — Эмиль ищет вокруг дома следы убийцы. Но вряд ли что-либо обнаружится до рассвета.
— Вы приказали ему также проверить все внутри дома? — вмешался с новым вопросом Борис.
— Этим занимался Клюрман. — Он нахмурил колючие брови. — И не считайте меня за идиота, Сливка. Это мне пришло в голову, как только Кэрол обнаружила труп.
Борис вежливо кашлянул:
— Я имею в виду совсем другое. Почему убийцей должен быть обязательно маньяк, бегающий по острову? Почему он, или она, не может находиться здесь, в этой комнате?
В комнате повисла неловкая тишина, и тут Весткотт взорвался:
— Но это же… Это же…
— Невозможно? — подсказал Борис с невинной улыбкой. — Почему же невозможно?
— Ну хотя бы потому… — начал хозяин дома. Его брови исполнили замысловатый танец, и он посмотрел на Клюрмана: — Скажите ему, Алек!
Помощник негромко откашлялся:
— Конечно, идея несколько дикая, как вы правильно указали, мистер Весткотт. И я с вами полностью согласен. Однако, следуя логике, ее нельзя считать невозможной.
— Зачем кому-то из присутствующих убивать кинозвезду Люкаса? — рявкнул Весткотт. — Что может служить мотивом?
И тут перед глазами у меня сверкнула молния, в ушах зазвонили колокола и прозрение пришло! Я еще раз убедился в том, что знал всегда: по натуре я детектив, а писателем стал случайно! В последний раз я столкнулся с убийством, когда мы с Борисом работали над шоу Эдди Сэквилла. Но там было полно всякого рода экспертов, и у меня не было ни малейшего шанса продемонстрировать свои врожденные способности. А сейчас холодным умом мастера я осознал, что мы отрезаны на острове от всего остального мира на целых шесть дней. Поэтому нет ни малейшей возможности, что здесь появится какой-нибудь, пусть захудалый, эксперт и испортит мое расследование.
— Кэрол была его женой. Видимо, она лучше всех знает… — робко проговорил Борис.
— Успокойся, приятель! — Я снисходительно улыбнулся ему. — Можешь идти и спокойно играть на скрипке, если хочешь. Я беру расследование на себя!
Борис усиленно заморгал, глядя на меня, и шепотом пробормотал что-то по-русски. Я не обратил на это внимания, поскольку был занят более важными делами. В памяти всплыло все, что было связано с незабвенным сериалом «Батч Базука — к вашим услугам». Когда-то я написал 193 серии этой эпохальной радиодрамы. Батч побывал во всевозможных переделках, за исключением острова с маньяком-убийцей. Но я вспомнил всю его технику расследования.
— Мотивом займемся потом, — отрывисто бросил я. — Давайте начнем с обстоятельств преступления.
Клюрман озадаченно посмотрел на меня.
— О чем вы говорите, черт возьми! — воскликнул он.
— Нужно установить время смерти, — продолжал я, игнорируя его туповатый взгляд. — Когда Кэрол нашла тело?
Кэрол Фримен подняла заплаканное лицо.
— Я не помню, — всхлипывая, произнесла актриса.
— Вы закричали, когда нашли тело? — терпеливо спросил я. — Кто-то должен помнить, сколько было времени, когда раздался ее крик.
Присутствующие переглянулись, а потом, отрицательно покачивая головами, дружно уставились на меня.