5) Ablātīvus comparātiōnis ставится при сравнительной степени прилагательных и наречий, при существительных и глаголах со значением превосходства, власти над кем-то или чем-то, уступки, подчинения кому-то или чему-то и означает предмет сравнения (больше чего? меньше чего?): Vīlius argentum est aurō, virtūtĭbus aurum (Hor. Epist. 1, 1, 52). Cеребро дешевле золота, золото дешевле добродетелей. Ut serpēns erat callidior cūnctīs animantĭbus terrae, quae fēcĕrat Domĭnus Deus (Быт. 3, 1). Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог.

II. Ablātīvus в смысле īnstrūmentālis (инструментальный падеж).

6) Ablātīvus īnstrūmentī ставится при глаголах и означает орудие, употреблённое для совершения чего-либо (чем?): Egō baptizāvī vōs aquā, Ille vērō baptizābit vōs Spirĭtū Sānctō (Мк. 1, 8). Я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым. Vērĭtās, id est arcānum summī Deī, Quī fēcit omnia, ingeniō ac propriīs sēnsĭbus nōn potest comprehendī (Lact. Īnst. 1, 1). Истина, то есть тайна всевышнего Бога, Который сотворил всё, не может быть постигнута умом и собственными чувствами.

7) Ablātīvus causae встречается в некоторых наречных выражениях, вообще при глаголах чувства, означает причину действия или состояния (из-за чего?): Ad mortem tē, Catilīna, ducī iussū cōnsŭlis iam prīdem oportēbat (Cic. Cat. 1, 2). Уже давно следовало (бы) вести тебя на казнь, Катилина, по приказанию консула.

8) Ablātīvus līmitātiōnis (при сравнении) указывает на то, в каком отношении имеется превосходство (в каком отношении?), с какой точки зрения ограничивается высказанное утверждение, например: nōmĭne по имени, nātiōne родом, genĕre по происхождению, nātū по возрасту, numĕrō числом. Doctrīnā Graecia nōs superābat (Cic. Tusc. 1, 3). Учёностью Греция превосходила нас. Sunt quidam homĭnēs nōn rē, sed nōmĭne (Cic. Off. 1, 105). Некоторые суть люди (бывают людьми) не на самом деле, но только по имени. Erat autem mulier gentīlis Syrophoenissa genĕre (Мк. 7, 26). А женщина та была язычница, родом сирофиникиянка. Eram autem ignōtus faciē ecclēsiīs Iūdaeae, quae erant in Chrīstō (Гал. 1, 22). Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен. Et erāmus nātūrā fīliī īrae, sicut et cētĕrī (Еф. 2, 3). И мы были по природе чадами гнева, как и прочие.

9) Ablātīvus mēnsūrae употребляется при сравнительной степени прилагательных и наречий, вообще при оборотах со значением сравнения, и означает, насколько одно в сравнении отличается от другого, меру этого отклонения (насколько?). Наиболее употребительны следующие выражения: multō многим, намного, гораздо; paulō немногим, немного; nihĭlō нисколько; aliquantō значительно; quō  еō чем — тем; quantō — tantō насколько — настолько; tribus diēbus ante тремя днями раньше; tribus diēbus post тремя днями позже. Sōl multīs partĭbus maior est, quam ūniversa terra (Cic. N. D. 2, 92). Солнце во много раз больше, чем вся земля. Homĭnēs quō plūra habent, еō cupiunt ampliōra (Iūstin. 6, 1, 1). Чем больше люди имеют, тем большего желают. Tantō brevius tempus, quantō fēlīcius est (Plin. Ep. 8, 14). Тем короче время, чем оно счастливее. Quō longior vestra pugna, hōc corōna sublīmior (Сypr. Ep. 37, 3). Чем дольше ваше сражение, тем выше награда.

10) Ablātīvus sociatīvus ставится при прилагательных и глаголах со значением совместного или взаимного действия, сообщества и означает, с кем или с чем имеет место совместное действие или состояние (с кем? с чем?): Gallī omnĭbus cōpiīs contendunt. Галлы спешат со всеми силами.

11) Ablātīvus modī встречается в некоторых наречных выражениях и сочетаниях существительного с определением и выражает обстоятельства, сопровождающие действие, образ действия (как? каким образом?): Iniūria fit duōbus modīs: aut vī aut fraude (Cic. Off. 1, 41). Несправедливость делается двояко: или насилием, или обманом.

12) Ablātīvus quālitātis выражает качественную характеристику предмета (какой?). Abl. quālitātis употребляется всегда:

a) при определении качества тела и отдельных его частей, напр.: homō humĭlī stātūrā человек низкого роста, homō albīs capillīs мужчина с белыми волосами (альбинос), eximiā fōrmā puer красивый мальчик, vir praestantī prūdentiā муж выдающегося ума;

b) при определении временного состояния духа, напр.: bonō anĭmō esse быть в хорошем расположении духа.

Abl. quālitātis употребляется и в качестве сказуемого обыкновенно в сочетании с глаголом esse и на русский язык переводится глаголами: иметь, обладать, отличаться, высказывать, пользоваться и т.д.: Cicĕrō maxĭmā fuit ēloquentiā. Цицерон отличался необыкновенным красноречием. Alcibiădēs erat eā sagācitāte, ut dēcĭpī nōn posset. Алкивиад отличался такой проницательностью, что его нельзя было обмануть. Druĭdēs magnō sunt apud Gallōs honōre. Друиды пользуются большим почётом у галлов. Britannī sunt capillō prōmissō. Британцы носят длинные волосы. Virtūs tantārum virium est, ut sē ipsa tueātur (Cic.). Добродетель обладает такими силами, что сама себя охраняет. Bonō anĭmō sum. Я нахожусь в хорошем настроении. Estō bonō anĭmō. Будь в хорошем настроении, будь бодр.

13) Ablātīvus cōpiae-inopiae обозначает предмет избытка (много чего?): Nēmō Deō pauper est, nisi quī iūstitiā indĭget; nēmō dīves, nisi quī virtūtĭbus plēnus est (Lact. Īnst. 5, 14). У Бога нет ни одного бедного, кроме нуждающегося в праведности; нет ни одного богатого, кроме изобилующего добродетелями.

14) Ablātīvus pretiī обозначает цену: Quam multī indignī lūce sunt, et tamen diēs orītur (Sen. Ben. 1, 1). Сколь многие недостойны света, и всё-таки день начинается.

III. Ablātīvus в смысле locātīvus.

15) Ablātīvus locī употребляется без предлога, если есть согласованное определение, для точного указания места (где?): terrā marīque на суше и на море.