— Подожди, — резко перебил ее Дэн. — У меня еще остались вопросы…
— Не сейчас. Они наверняка уже меня ищут. — Она вздохнула и снова накинула капюшон плаща. — Позвони мне завтра. Я отвечу на все твои вопросы.
— Дэн, отпусти ее. Я не хочу, чтобы с ней что-то случилось. — Эбби тянула его за руку, пока ей не удалось затащить его за деревья. — Лара, будь осторожна.
— Вы тоже.
С этими словами она красной тенью метнулась через темный двор.
Они осторожно пробирались по улицам, а затем по территории кампуса, подолгу выжидая в тени возле зданий и деревьев и стремясь улучить момент, чтобы стремительно и незаметно преодолеть очередной открытый участок. Учитывая позднее время, это далось им относительно легко.
Уже окончательно выбившись из сил, они подошли к Уилферду. По тускло освещенным залам они прошли через все здание и наконец обнаружили коридор у задней двери, где обычно выгружались продукты и вода. Не произнося ни слова, они обессиленно сползли на пол, опершись спинами о стену, и замерли в глубоком молчании.
Едва теплящаяся у них над головами галогеновая лампа время от времени мигала и жужжала. Торговые автоматы в соседнем зале издавали похожий, но непрерывный гул.
— Я хочу еще раз все обдумать, — пробормотал Дэн, извлекая из-за пазухи дневник и пачку листов с заметками.
— Мы не можем спокойно посидеть хотя бы десять минут? — проворчал Джордан.
— Я просто должен… Я не знаю… Осмыслить? Мы только что видели… И все эти люди там. Что здесь, вообще, происходит?
— Дэн был прав, — прошептала Эбби, стягивая варежки и обессиленно роняя руки на колени. — Это все гораздо глубже, чем мы думали.
— Но я не понимаю, какого черта людям вообще примыкать к такой компании? — спросил Джордан.
Откинув голову, он оперся затылком о стену и закрыл глаза.
— Ты же слышал, что сказала Лара, — связи, престиж. Мика упоминал, что его дядя тоже здесь учился — и наверняка тоже был Алым. И я не хочу сказать, что это было бы хуже, но если бы они не подправили биографию Мики, он мог бы до сих пор находиться в колонии. — Дэн потер глаза. Он не имел права заснуть. Только не сейчас. — Отец Кэла был деканом. Скорее всего, это семейная традиция.
— Брат Лары окончил этот колледж. Видимо, он тоже был одним из них.
— Я предполагаю, что это тайное общество ничем не отличалось от других, пока в него не запустил когти главврач. Я уверен, что члены общества даже не догадываются обо всем, что они сделали исключительно ради его выгоды. И что бы он ни пытался здесь делать, похоже, его дело продолжает профессор Рейес. Интересно, что она имела в виду, когда сказала, что «вплотную подошла к ответу». К ответу на какой вопрос?
— Что я хотел бы знать, так это то, есть ли у тайного общества свои люди в полиции Кэмфорда, — пробормотал Джордан.
Об этом Дэну и думать не хотелось.
— Ты успел найти какие-нибудь совпадения между именами с доски в подвале и списком выпускников, прежде чем вырубились компьютеры? — спросил он.
— Не-а.
— У меня все еще есть вот что, — напомнила ему Эбби, показывая четырехугольники свернутых газет. — Забыл? Это то, что выпало из рюкзака Кэла на ярмарке.
В груди Дэна вспыхнула искра надежды, и этого оказалось достаточно, чтобы он внезапно проснулся, стряхнув с себя дремоту.
— Давай на них взглянем.
— Смотрите на что хотите, — пробормотал Джордан, — а я вздремну.
— Мы можем отдыхать по очереди. — Эбби разгладила копии газет из архива на полу между собой и Дэном. — Я включу будильник…
— Что случилось? — спросил Дэн, услышав озабоченность в ее голосе.
Он поднял голову и увидел, что она хмурится, глядя на экран своего телефона.
— У меня почти разрядился телефон. А у тебя?
Дэн вытащил телефон из кармана и поморщился.
— То же самое. Проклятье. Моя зарядка в комнате Мики, но попасть туда мы не можем. Хотя… Джордан мог бы открыть замок.
Эти слова заставили Джордана вздрогнуть и проснуться.
— Нет. Дэн, и не мечтай. Ты издеваешься надо мной, что ли? Я не вернусь в это общежитие и под страхом смертной казни. Я не хочу, чтобы моя судьба послужила сюжетом следующего эпизода «полностью вымышленного» «Закона и порядка».
— В таком случае, как нам принять звонок Лары? У тебя телефон заряжен?
Джордан взглянул на покоящийся у него на животе айфон.
— Наполовину. Если я выключу его до утра, то сохраню заряд.
— Я отошлю Ларе твой номер, — сказала Эбби. — Во всяком случае, так она сможет нас найти.
— Договорились. Разбудите меня, когда наступит моя очередь нести вахту, — снова проваливаясь в сон, пробормотал Джордан.
Дэн склонился над газетами, скользя пальцами по заголовкам новостей и редакционных статей. По большей части все это была полная чепуха — новости спорта и объявления о ближайших танцах или спектаклях. У него все расплывалось перед глазами. Неожиданно навалилась грусть, завладев им до такой степени, что даже не удавалось унять дрожь в руках. Тут на его пальцы легла ладонь Эбби, подбадривая и утешая его, согревая своим уверенным теплом.
Джордан, засыпая, еле слышно повторял какие-то последовательности цифр, хотя все слова сливались в бессмысленное монотонное бормотание.
— Прости, Дэн. Я знаю, что он тебе нравился.
— Наверное, его превратили в овощ, — с горечью произнес он. — Просто… в пустое место. И это в том случае, если он выживет. Он был хорошим парнем… я думаю. Кем бы он ни был раньше, он все же пытался нам помочь.
— Возможно, он пытался загладить свою вину? Искупить преступление? — предположила Эбби. — Как ты думаешь, что произошло бы, если бы мы за него вступились? — Она осторожно потерла его пальцы. — Скорее всего, они бы поймали и нас, и что тогда? Сейчас мы были бы в точности такими, как он. Я знаю, что это очень тяжело, но ты должен рассуждать обо всем логически.
— Ха. Это забавно.
— Что забавно?
— То, что художница советует мне рассуждать логически. Но ты права… Я с тобой согласен. Дело не в этом. Дело в том, что мы не сделали ничего, чтобы это предотвратить. — Дэн вздохнул, снова фокусируя взгляд на газетах. — Мне кажется, это тянется еще с лета, когда мы только приехали в Бруклин. С нами что-то все время происходит, и мы ничего не можем с этим поделать.
— Мы можем, и мы сделаем — заверила его Эбби. — Эта история еще не закончилась.
Дэн кивнул, сглотнув тугой ком утраты, застрявший у него в горле. Он ненавидел это ощущение, как будто его вот-вот стошнит, или он разрыдается, или то и другое одновременно. Он перелистнул газетную страницу и увидел статью о женском клубе, организовавшем благотворительное мероприятие для сбора средств на лечение кого-то из профессоров. Дэн уже хотел перейти к следующей странице, как вдруг ладонь Эбби припечатала лист бумаги обратно к полу.
Женщины, стоящие в дверном проеме
© Alfred Eisenstaedt/Getty Images
— Вот эта девушка, — произнесла она, указывая на групповой снимок улыбающихся членов клуба. — Она никого тебе не напоминает?
Дэн прищурился, всматриваясь в сложенные на груди руки и скрещенные ноги девушки, которую явно не радовало то, что ее фотографируют. Она была на снимке крайней слева и только что не хмурилась. Тогда она была стройнее и носила другую прическу, но ее черты не изменились.
— Профессор Рейес, — произнес Дэн и пожал плечами, не понимая значимости этого снимка. — Ну, состояла она в женском клубе, и что из этого?
Эбби кусала нижнюю губу и хмурила брови, сосредоточенно глядя на снимок и о чем-то напряженно размышляя.
— Что? — не вытерпел Дэн. — Что это, по-твоему, означает?
— Просто какое-то чувство. То есть… Мы знаем, что главврач контролировал Гарри Картрайта, и мы знаем, что он имел отношение к исчезновениям женщин в городе. Помнишь то письмо, которое мы нашли в его доме? Письмо Кэролайн. Она была одной из Алых, ей это было ненавистно, и она хотела уйти…