Старое стоматологическое кресло
© Peter Dedeurwaerder/Shutterstock.com
— Что они говорят? — почти беззвучно произнесла над самым его ухом Эбби.
Она была права, они что-то декламировали. Тихий гул становился все громче и громче, пока наконец Дэну не удалось различить слова.
— Они создали его из камня… Они создали его из камня…
Что ему это напоминало?
В правой части полукруга он заметил водоотталкивающие мокасины Кэла, но капюшоны оставались низко надвинутыми на их лица. Когда декламация стала настолько громкой, что заставила зазвенеть стекло перед его глазами, она внезапно оборвалась. В открытом дверном проеме в правой части комнаты мелькнули чьи-то тени, и в зал вошла еще одна фигура в красном плаще в сопровождении трех таких же плащей.
— Кажется, это… — прошептал Джордан.
Она не стала надевать ни маску, ни капюшон.
— Да. — Дэн мгновенно ее узнал — короткие темные волосы, улыбка с щербиной между зубами. — Профессор Рейес. А того высокого парня я уже видел в колледже. Я думаю, он тоже там преподает. Светловолосая женщина была на ярмарке. Келли… забыл фамилию. Бог ты мой, она агитировала за кандидата в сенат штата.
— Я не верю своим глазам…
Эбби покачала головой, отводя взгляд.
Дэн мрачно улыбнулся.
— А я верю.
Она торжественно подошла к креслу и остановилась сразу позади него. На ее шее виднелась цепочка, на которой в свете свечей мерцал красный камень.
— Вот он, — прошептал Дэн. — Вот камень, о котором он все время писал. Камень главврача.
— Как он к ней попал? — спросила Эбби.
— Не знаю. Возможно, она была его протеже?
— Или его жертвой, — тихо добавил Джордан.
Профессор Рейес положила ладони на спинку кресла и долгим взглядом обвела всех собравшихся. Теперь друзьям угрожала опасность быть замеченными, поскольку она стояла лицом к окну. Дэн надеялся, что яркое освещение в комнате не позволит ей разглядеть, что происходит в темноте за окнами, но на всякий случай присел чуть ниже.
Профессор Рейес подняла голову, и даже сквозь стекло Дэн отлично расслышал ее вопрос:
— Где он?
— Мы… Мы его потеряли… И двоих, которые с ним, тоже, — произнес Кэл, нервно переступая своими мокасинами.
— Не он. Другой. Предатель.
Если Дэн испытывал чувство вины за то, что он убедил вернуться в колледж Джордана и Эбби, то еще более виноватым он почувствовал себя, когда еще три фигуры в красных плащах втащили в комнату Мику. Ладошка в варежке сомкнулась на его руке, сочувственно пожав его пальцы. Дэн переглянулся с Эбби и ощутил, что у него внутри все перевернулось, а к горлу подступила тошнота.
Мика выглядел накачанным каким-то наркотиком, и, кажется, его били — свежие кровоподтеки темнели на его подбородке и правой щеке. Наверное, он сопротивлялся. Его ни в коей мере нельзя было назвать слабым парнем: Дэн видел в его комнате призы за победы в турнирах по боевым искусствам. Но сейчас он повис на плечах поддерживавших его людей, одно стекло его очков было разбито, а второе полностью отсутствовало.
— Мы должны что-то сделать, — прошептал Дэн.
— Например? — отозвался Джордан.
Пальцы Эбби еще сильнее сжали руку Дэна.
— Я не знаю… Но он помог нам бежать. Мы должны ему помочь.
— Ага, а потом попасться. И в итоге окажется, что все было зря.
Дэна затошнило еще сильнее, когда Эбби прошептала:
— Джордан прав.
Алые втащили Мику на кресло и защелкнули наручники у него на запястьях. Кресло было снабжено и железными кандалами для ног. Дэн ощущал, что паника судорогой сводит его горло, беспомощно наблюдая за тем, как один из них извлек из складок плаща ремень и застегнул его вокруг лба Мики. Теперь его голова была закреплена на спинке кресла.
— Мои инструменты? — сухо спросила профессор Рейес, как будто обращаясь к кому-то с просьбой передать ей соль.
Одна из фигур поклонилась и поспешно покинула комнату, мгновение спустя вернувшись со сверкающим серебряным подносом, на котором лежало всего три предмета: кусок марли, хирургический молоток и острое долото.
— О нет. Нет, нет, нет! — ахнул Джордан.
Мика начал шевелиться, внезапно ощутив свои оковы и пытаясь сопротивляться.
— Не шевелись, — рявкнула профессор Рейес. Ее темные блестящие глаза казались абсолютно черными. — Вряд ли тебе понравится, если я ошибусь. Времени на это у нас практически нет, но даже твоя родословная не спасет тебя от более необратимых последствий.
Дэн ощутил, что варежка Эбби взмокла от пота.
— Пусть это послужит напоминанием всем вам о том, что происходит с теми, кто смеет выходить из повиновения. Кто смеет вмешиваться. Вы могли его отпугнуть, спугнуть, в то время как я вплотную подошла к ответу… — Она встала сбоку от кресла, взяла клин, а затем молоток и склонилась над Микой, осторожно приподняв его правое веко и установив под ним клин. — Держите его крепче, чтобы он не пошевелился. Ему пора проснуться…
Две фигуры исполнили ее распоряжение.
Глаза Мики испуганно заметались, а затем встретились со взглядом Дэна за окном. Дэн резко вздохнул и прикусил язык, чтобы остановить уже рвущийся из горла крик. Молоток взлетел над лицом Мики, набирая энергию для удара. Дэн почувствовал, как рядом с ним отшатнулась, отводя взгляд, Эбби. Но он продолжал упорно смотреть Мике в глаза.
И в последнюю секунду, уже услышав удар молотка по долоту, он увидел, как Мика одними губами произнес слово «беги».
Глава 26
Этот звук пронзил его насквозь. Глухой стук, напоминающий падение куска мяса на кафельный пол. Дэн пожалел, что он не отвел глаза. Еще сильнее он жалел о том, что не попытался это предотвратить.
— Вам здесь не место.
Дэн резко обернулся от сцены проводимой над Микой лоботомии и увидел фигуру в красном плаще, которая подошла к ним сзади. Все молчали. Дэн похолодел от ужаса, утратив способность не только говорить, но даже дышать.
Фигура подняла руку и стащила маску, обнаружив хорошенькое, хотя и встревоженное личико. Прошла секунда, прежде чем Дэн сумел ее узнать.
— Лара! — Эбби едва не осела на землю, внезапно ослабев от облегчения. — Погоди! Ты одна из этих монстров?
— Была. С меня довольно. Я не могу от них уйти, но… Я никогда не думала, что они сделают это с одним из нас. С Микой. — Ее губы дрожали, а в глазах стояли слезы. Затем она моргнула, и испуг на ее лице уступил место решимости. — Вам нельзя здесь оставаться. Если они вас найдут… Лучше об этом не думать. Идите за мной, хорошо? Эта сторона дома практически пуста. Нас никто не заметит.
— Что это за место? — спросил Дэн, которому расхотелось входить в дом. Он увидел довольно.
— Здесь живет профессор Рейес. Она унаследовала этот дом от главврача Кроуфорда. Она называет его отцом, но я сомневаюсь, что они действительно родственники. Он оставил ей его по завещанию. — Лара повела их в обход дома, пригибаясь под каждым окном. — А теперь уходите, вы меня поняли? Вас ни в коем случае не должны увидеть.
— Но куда нам идти? — прошептал Джордан. — Ты здесь, Кэл — псих, а Мика… Нам некуда идти.
— Где-нибудь спрячьтесь. Студенческий совет никогда не закрывается… Спрячьтесь в каком-нибудь коридоре и попытайтесь ни с кем не встретиться по пути. Держите телефоны включенными. Если они узнают, где вы находитесь, я пришлю сообщение.
— Лара… — Эбби быстро подошла к ней и схватила за запястье. — Почему ты это делаешь? Если они узнают, они и с тобой расправятся.
— Сейчас это меня не волнует. Это не то, что я… Я не хочу быть одной из них… — Лара продолжала быстро идти через темный двор, остановившись только за деревьями, отделяющими особняк от соседского участка. — Я думала, что это только ради успеваемости, ради нужных связей! Они сказали, что смогут разместить мои произведения в любой нью-йоркской галерее, на которую я укажу. Или, если я передумаю заниматься искусством, смогу поступить в медицинскую школу. Ха. — Она замерла, озираясь, чтобы убедиться, что за ними никто не следит. — Берегите себя. Я свяжусь с вами, когда смогу. Найдите способ покинуть кампус. Садитесь на автобус, на самолет… Главное — уезжайте.