— Послушай, — сказал Рик, не дождавшись ответа, — неведение всегда нервирует, но если знать, что новости будут хорошими, то можно и потерпеть. Я бы даже сказал: это будут потрясающие новости. Завтра с тобой побеседуют, потом мы созвонимся…
Еще один телефон разразился звонком.
— Подожди пару минут, Рик, ладно?
Лэйни переключилась на другую линию и вздрогнула, когда Эл Смайли рявкнул в трубку:
— Эй, вы… э-э… Вульф! — на сей раз его голос просто вибрировал от раздражения. — Поднимайтесь на тридцать пятый! Патрик Фучард требует вас к себе!
— Что?! — вырвалось у Лэйни.
Патрик Фучард, первый вице-президент «Карпатии», был не просто боссом Эла Смайли — он был боссом его босса! Как могла птица такого полета заметить мошку вроде нее?
— Какое еще «что», Вульф? Вставайте — и марш наверх!
— Но… может быть, вы хотя бы намекнете, о чем идет речь?
— Не намекну! — брюзгливо ответил Эл Смайли. — Фучард не удостоил меня объяснений, понятно?
И он бросил трубку. Лэйни тотчас переключилась на линию Рика.
— Представляешь, меня вызывает к себе Патрик Фучард!
— Да ну? — приятно удивился Рик. — Наверное, он решил не дожидаться завтрашнего утра. Что ж, поспеши навстречу своему счастью! И не забудь позвонить сразу, как только…
Не дослушав, Лэйни повесила трубку. Расчесываться и делать макияж было некогда, и она ограничилась тем, что хорошенько тряхнула волосами, надеясь, что они сами улягутся как надо.
Тридцать пятый этаж здания, занимаемого «Карпатией», разительно отличался от остальных. «Платформа» ботинок полностью погружалась в дюймовый ворс ковра. Подлинники картин известных импрессионистов украшали стены, а секретарь Патрика Фучарда восседала непосредственно под «Водяными лилиями» Монэ. Этот последний факт так потряс Лэйни, что она уставилась на картину, не обращая внимания на девушку за столом.
— Если не ошибаюсь, мисс Вульф?
Лэйни наконец заметила, что на нее без улыбки, но мягко, смотрит снизу вверх безукоризненно одетая брюнетка.
— Да, это я, — смутилась она.
Объявив по селектору о ее появлении, секретарь указала на массивную белую дверь направо. Лэйни прошла в кабинет размером чуть меньше баскетбольной площадки. Первым, что бросилось ей в глаза, была скульптура балерины, занимающая весь угол рядом со сравнительно небольшим столом. Два стола побольше занимали громадные вазы со свежими цветами.
— Приятно встретиться с вами лично, Лэйни.
Патрик Фучард, гигант в темно-синем костюме, повернулся от окна. Когда он приблизился к Лэйни, она почувствовала себя совсем крошечной.
— Здравствуйте!
По крайней мере голос не дрожал. Спасибо и на том.
Фучард провел ее к паре одинаковых диванчиков почти у самого входа, подождал, пока она усядется, и занял место напротив.
— Начнем с того, что Мамуля и Матильда выполнены на совесть.
Несколько раз одобрительно кивнув, Фучард вдруг наклонился и дружески ущипнул Лэйни за руку. Она до такой степени не ожидала ничего подобного, что совершенно растерялась. «Босс боссов» выглядел как борец-тяжеловес, разминающийся для очередной схватки: его плечи постоянно шевелились, а руки делали короткие выпады, как бы готовясь ухватить под мышки невидимого противника.
— Так… и что же мне с вами делать?
На этот раз, подавшись вперед, Фучард весело ткнул Лэйни правым кулаком в живот. Это было уже настолько невероятно, что Лэйни даже не восприняла происходящего достаточно осмысленно.
— Простите, мистер Фучард, но мне, наверное, чего-то не сказали… я должна знать, зачем вы меня вызвали.
— Не-а, — Фучард попеременно помахал кулаками в районе ее лица и ненадолго успокоился. — Эти типы из Калифорнии все время твердят, что вы — находка, и все такое… и тут я с ними согласен. Матильда и Пэтси приняты по высшему классу, — вскочив с места, он заходил перед Лэйни, время от времени шевеля руками, но не предпринимая ничего более пугающего. — Нам нужен дизайнер вроде вас, чтобы начать работу над новым проектом. Как по-вашему, кто такая Мариза?
— Не знаю, — призналась Лэйни смущенно.
— И никто этого не знает! — торжествующе вскричал Фучард и разразился громовым хохотом, сотрясшим всю его могучую фигуру. — Впрочем, пара подробностей нам уже известна: Мариза должна нравиться девчонкам от десяти до четырнадцати — это раз. Два: она займет полчаса экранного времени — для начала — и принесет нам двадцать миллионов долларов прибыли в первый же год.
— Но какая она, эта Мариза?
— А это уж вам решать, — сообщил Фучард и заходил снова, на сей раз энергично боксируя.
— Мне решать? Мне?
Лэйни не верила собственным ушам. Фучард остановился, посмотрел на нее с сочувствием, как на недоразвитого ребенка, потом пожал плечами и уселся.
— А что тут такого? Сегодня и начинайте. Если хотите, можете снабдить ее обаяшкой-ухажером, таким, как у Барби.
Заметив наконец, что Лэйни только моргает глазами, Фучард поубавил темп.
— Калифорнийские мальчики считают, что вы — самая подходящая кандидатура на место руководителя проекта. Короче говоря, вам поручается создать не только Маризу, но и всю ее жизнь — как это сделал Пейвис с его Кэтлин.
Вот теперь Лэйни все стало ясно. Мудрая Кошка Кэтлин — лучшее детище «Карпатии» — удерживала высокий рейтинг субботней утренней телепередачи. На заре своей карьеры Лэйни предложила вариант ее чайного сервиза. Позже их было продано не меньше двух миллионов, а сам Пейвис, творец Мудрой Кошки Кэтлин, не просто получил премию за свои усилия: он заработал достаточно, чтобы безбедно прожить не одну, а три жизни. Ему предоставили целое шестиэтажное здание в Калвер-сити и дюжину лучших сотрудников фирмы в подчинение.
— Так я должна создать новый персонаж? — переспросила Лэйни в восторге и изумлении.
— А я о чем толкую битых полчаса? Вам придется перебраться в Лос-Анджелес. Надеюсь, обойдется без проблем?
Лэйни утвердительно закивала, стараясь осмыслить, что вот только что, здесь и сейчас, состоялось назначение, о котором можно лишь мечтать.
— Вы сказали, перебраться в Лос-Анджелес?
— Сначала в тамошний отель, разумеется. В свободное время подыщите себе дом, а машину мы вам предоставим. Как насчет ста двадцати пяти тысяч для начала? — отечески улыбнулся Фучард.
Ошеломленная Лэйни не поняла, что речь идет о ее новом окладе. Единственный вопрос, который пришел ей в голову, был:
— Когда я смогу начать работу?
— Через месяц. Устраивает? Это достаточный срок, чтобы провести опрос молодого поколения Восточного побережья.
— Мистер Фучард… я… я…
Она не знала, как продолжать. Не объяснять же «боссу боссов», как она поражена тем, что он знает ее имя, не говоря уже о достижениях в области дизайна; что она не может быть той самой Лэйни Вульф, которую Мистер Царь-и-Бог выбрал из числа своих подданных, чтобы одним движением руки сделать богатой и счастливой! И, уж конечно, она не могла сказать, что спит сейчас и видит прекрасный сон, который вот-вот прервется, оставив ее в полном смущении.
— Что, Лэйни? — благодушно спросил Фучард, направляясь к двери, чтобы открыть ее и тем самым положить конец аудиенции.
— Я так взволнована, как никогда еще не была.
Лэйни подошла к Фучарду и протянула руку, которая утонула в его громадной ладони.
Глава 6
Фэрил посмотрела на часы, как в тот день, когда впервые входила в вестибюль отеля «Сен-Тропез», и брезгливо скривила губы. Она надеялась, что встреча займет ровно столько времени, сколько необходимо, и ни минутой больше. Сегодня она пришла сюда только затем, чтобы поговорить с Шугар, и потом ничто на свете не заставит ее войти в эту дверь снова.
Насколько легче было бы объясниться по телефону! Но что, если бы разговор подслушали? Миссис Майлз, как назло, с утра носилась по всему дому, выскакивая, казалось, из-за каждого угла. И все же сердце Фэрил упало, когда на предложение встретиться и поговорить Шугар ответила решительно: «Поговорим в номере 1012!» Даже недолгий подъем в лифте так действовал ей на нервы, что в желудке неприятно заныло.