Изменить стиль страницы

Но, видимо, агенту было поручено защищать, а не догонять, и мы с Ирен оказались пленницами проклятого французского рыцарства.

Новое действующее лицо вбежало в пещеру. Сперва я подумала, что вернулся один из злодеев, поскольку вновь прибывший был одет в грубые рабочие штаны и рубаху, но потом я поняла, что он значительно выше ростом любого из тех, кому удалось убежать.

Человек остановился на секунду, посмотрел на живописную картину, которую мы собой представляли, потом на основную группу агентов Ротшильда, неуверенно топтавшихся рядом с толпой задержанных, держа их на прицеле.

Он выкрикнул несколько слов по-французски. «Vite!» означало «поторопитесь», а остальную часть предложения я не поняла.

Но из действий французов скоро стало понятно, какой приказ был им отдан. Трое наших телохранителей наконец оставили нас с Ирен в покое, чтобы присоединиться к остальным агентам, которые, образовав живой заслон, оттеснили всех остававшихся в пещере дикарей в самый дальний угол так, чтобы не оставить им возможности для борьбы.

Потом человек поднял с земли забрызганную кровью нижнюю юбку и без видимых усилий разорвал ткань вдоль на полосы, чтобы агенты могли использовать их в качестве пут.

Ирен бросилась вперед, чтобы подхватить несколько полосок ткани и перевязать ими рану женщины, которая до сих пор лежала рядом с чудовищным «алтарем».

– Предполагалось ли, что она переживет этот кровавый обряд? – спросила я, склонившись рядом с Ирен, чтобы помочь ей перевязать пострадавшую.

– Возможно, если бы она не истекла кровью или не заработала заражение, которое потом убило бы ее. Полагаю, они вообще ни о чем не думали, пребывая в исступлении.

– Какова цель всего этого? И имеет ли Джек-потрошитель отношение к мрачному культу, или же он стоит особняком?

– Спросите Шерлока Холмса, – язвительно ответила примадонна, бросив взгляд на долговязого человека, который был увлечен связыванием пленников, пока мы обрабатывали рану пострадавшей. – Думаю, даже ему придется поломать голову, чтобы расшифровать загадку этих смертельных церемоний. С нас хватит и того, что сегодня удалось помешать преступлению, хотя меня беспокоит…

Женщина, с которой мы возились, потеряла сознание, и передышка позволила Ирен задуматься о чем-то кроме того, чем были заняты ее руки.

– Буффало Билл! – позвала она, и разведчик подошел к нам, оставив толпу пленников.

– Мы связали их по рукам и ногам, – заявил он. – Они больше не опасны.

– Но… вы видели, где Нелл?

Не успел он ответить, а глаза Ирен уже впились в спину Шерлока Холмса, который вдруг перестал проверять на крепость путы пленных, будто почувствовав ее взгляд. Он обернулся и посмотрел на нас.

– Вы должны знать, – обратилась Ирен к нему. – Вы прибыли последним. Вы могли встретиться с Нелл в тоннеле по пути сюда либо же снаружи.

– Я никого не видел. – Он выпрямился.

– И как же вы здесь оказались? – спросила она.

– Я вдруг понял, что снова сижу дома без дела в ожидании следующего дня, занятый лишь чтением леденящих душу историй болезни, описанных Крафт-Эбингом. Между тем я уже научен горьким опытом, что промедление в работе с вами, мадам, является фатальной ошибкой. Я сразу же поднялся и направился к вам в гостиницу. Расспросил консьержа, как вы были одеты, покидая отель, я предположил, что вы пошли на Всемирную выставку. Вы постарались отвлечь мое внимание, подарив на прощание головоломку, в результате чего я убедился, что сами вы предполагаете встретиться здесь с живой головоломкой. Я провел всю вторую половину дня и вечер, идя по вашим стопам, опрашивая зевак и даже цыган. След привел меня сюда.

– След! Вы нашли его среди сотен отпечатков ног и копыт на территории выставки?

Шерлок Холмс указал на ноги Красного Томагавка:

– Там были тысячи разных следов, но лишь один от индейских мокасин.

Краснокожий кивнул, и только по его чуть заметно расслабившемуся лицу можно было понять, что сказанное его позабавило.

– Я пришел сюда как охотник, а не как добыча, – бросил он. – Иначе вы не заметили бы мокасин.

– Вне всякого сомнения, – согласился Шерлок Холмс. Он снова повернулся к Ирен. – Но когда и куда направилась мисс Хаксли? Ее необходимо вернуть, пока она не впуталась в неприятности.

– Знаю! – Ирен уже была на ногах. – Надо обыскать окрестности. Я всего лишь хотела уберечь ее от этого кошмарного зрелища. Куда она могла подеваться?

К тому времени двое из агентов Ротшильда уже подняли остававшуюся без сознания женщину, собираясь унести ее наверх. Остальные ушли еще раньше, видимо отправившись на поиски медицинской помощи и жандармов.

Мне очень хотелось расспросить Ирен о ее соображениях по поводу случившегося, но она продолжала озираться с растерянным видом.

– Нелл, скорее всего, выбралась наверх, как я и просила ее, – пробормотала она. – Нам придется пойти той же дорогой и постараться проследить ее путь.

– Она будет ждать нас, – заверила я Ирен. – Теперь, когда здесь полно полицейских, она почувствует себя смелее и обязательно даст о себе знать.

– Весьма вероятно, – сказал Шерлок Холмс, соглашаясь с моими словами. – Мы скоро найдем ее.

И он повел нас прочь из этого вместилища боли и страха.

Глава сорок девятая

Потерянная невинность

Мне четырнадцать лет… Я присутствовала на свадьбе матери с Джеком Фордом… И тогда же в первый раз видела, как Форд схватил ее, пытаясь задушить.

Пинки Э. Дж. Кокрейн, суд округа Армстронг, Аполло, Пенсильвания (1878)

Из дневника

Есть на свете страдания, которые можно увидеть только в сумасшедших домах: страдания настолько темные и настолько глубокие, что одержимый ими живет за непроницаемой стеной, в царстве куда страшнее ада.

Когда-то и я была одной из таких потерянных душ, и никогда не забуду своего опыта.

Как никогда не забуду те страшные часы, когда Ирен Адлер Нортон вошла в число покинутых.

В течение часа блужданий в окрестностях пещеры не было найдено никаких следов Нелл Хаксли. Сначала Ирен была полна решимости продолжать поиски, настаивая на проверке всё новых возможных мест и тропинок. Еще два часа мы метались по всей территории выставки, забираясь повсюду, где еще шумела толпа, опрашивали лоточников, шатающихся зевак и вездесущих жандармов.

А потом примадонна пришла в неистовство, обезумев от тревоги и ярости из-за нашей неспособности сделать хоть что-нибудь для спасения Нелл.

Только после двухчасовых поисков она уступила совместным уговорам Шерлока Холмса, полковника Коди и инспектора ле Виллара, который присоединился к нам позже, вернуться в отель. Там нам предстояло дожидаться результатов изысканий на территории выставки, которые собирались произвести ночью, когда все посетители разойдутся по домам.

Думаю, окончательно убедил ее утвердительный кивок следопыта Красного Томагавка. А также оброненная им фраза: «Меньше ног – лучше след».

Возможно, она также осознала, что ее собственное беспокойство, пусть и далекое от истерики, мешает трезвому безличному процессу поиска, сродни научному исследованию, которое сам бог велел вверить Шерлоку Холмсу.

– Вы поступили правильно, – снова и снова повторяла я ей в экипаже по дороге в отель. – Будь я самым страшным и неуловимым злодеем на земле, я бы дрожала от страха, если бы меня выслеживали трое лучших охотников, известных миру. Не только сам Шерлок Холмс, но и знаменитый скаут Буффало Билл, а также разведчик-индеец! Даже дети знают, что краснокожие – лучшие следопыты на свете. Они охотятся по всей прерии. А тут всего-то пару сотен акров земли и несколько построек – детская игра для такой компании.

– Речь не о детской игре, – бросила примадонна и больше не проронила ни слова.

Что тут ответишь? Когда без вести пропадает мужчина, всегда есть шанс, что он сам решил исчезнуть. Может, отправился на поиски приключений в море или вступил в армию либо же просто перебрался в другой город, избавляясь от обременительных личных или деловых связей. Если же исчезает женщина или ребенок, шансы на добровольное бегство невелики. Если пропавшую не находят быстро и где-нибудь поблизости, с каждой минутой возрастает вероятность того, что она не отыщется вовсе или отыщется много позже и уже неживая.