Изменить стиль страницы

– А кого же еще?

– Ну, допустим, духов или даже, может быть, самого раввина.

Лицо моей подруги, эффектно подсвеченное фонарем, расплылось в легкой улыбке:

– Нелл, умей я вызывать духов, мне бы не нужен был Голем. По этим запущенным коридорам бродим только мы с тобой да какие-то пешки политических интриг. Они могут быть достаточно опасны – поэтому у нас с собой оружие, – но за свои души нам бояться нечего.

– Ты забываешь о Големе, – возразила я. – Я его видела и могу заявить, что он далеко не бестелесный дух. Что, однако, не означает, что это существо сверхъестественное.

– Конечно, не означает. Дальше мы пойдем очень осторожно – и физически, и духовно. Я буду уповать на то, что ты обеспечишь нам сопровождение наших ангелов-хранителей, но, умоляю, Нелл, не урони кинжал!

Ирен указывала путь фонарем, и я шла за ней. Наши шаги, сколь бы легкими они ни были, гулко отдавались в пустых коридорах. На следующем перекрестке Ирен молча ткнула в еще одну голубую меловую отметку. Мы пошли в боковой туннель, на который она указывала, и в конце концов оказались в грубо вырубленном каменном зале. Где-то вдали капала подземная вода. Эхом раздавалось какое-то царапанье вроде крысиного.

Ирен положила голую руку на камень – тускло поблескивающий и очень влажный – и знаками пояснила, что нам нужно обойти стену вокруг. Она положила мою правую руку себе на плечо и погасила свет.

Невозможно передать тот жуткий кромешный мрак, в котором мы оказались: наши привыкшие к свету глаза не замечали ничего, кроме воплощенной темноты.

Ирен начала двигаться вдоль стены, увлекая меня за собой. В левой руке я сжимала кинжал, чтобы при необходимости суметь им воспользоваться. Наши шаги тихо шелестели под сводами зала.

Что мы здесь делаем, когда Годфри находится в таком чудовищном положении? Играем в жмурки, как я когда-то играла на Беркли-сквер с мужчиной, чья жизнь потом тоже оказалась в смертельной опасности?

Возможно, вид несносной Татьяны, флиртующей с Годфри, и напряжение близящейся дуэли полностью дестабилизировали мою склонную к мелодраматизму подругу. Я стала опасаться за то, что прежде никогда не вызывало у меня вопросов, – за здравый смысл Ирен.

Глава тридцать третья

Пражский узник

Перед нами, бледный, как дымка, появился туманный свет.

В кои-то веки я ужасно боялась, что окажусь права, а моя подруга ошибается: призраки действительно бродят по этим древним туннелям, и теперь мы должны встретиться с одним из них.

В затхлом запахе разрушения до нас донесся сдавленный смех.

Я нервно стиснула плечо Ирен. В темноте я почувствовала, что она дернулась от моего прикосновения, и ее теплое дыхание защекотало мне ухо:

– Почти пришли. Держись.

Мы продолжили идти вперед, но наши тихие шаги потонули в звуке голоса, раздававшегося впереди.

Свет стал ярче, указывая на еще один вполне человеческий источник света – обычный фонарь, такой же, как у нас.

Звучал только один голос; по-видимому, его обладатель сам себя развлекал. Я узнала немецкий язык, даже разобрала несколько слов. «Ешь, – говорил он. – Пей. Время идет. Ты остаешься».

Интересно, подумала я, неужели Голем ест? Приходится ли кому-то носить ему еду и питье, как домашнему животному? Как такое существо может оставаться в живых, когда его создатели уже умерли? Или у него есть такой же бессмертный, как и он, сторож?

Мы подошли ко входу в очередной туннель. Именно оттуда доносились и свет, и странный односторонний разговор.

На самой границе темноты Ирен остановилась, из-за чего я врезалась ей в спину и выступающие части ее лица и тела – в том числе и пистолет в ее правой руке – попали в поле света. Моя подруга наклонилась, чтобы опустить на землю фонарь, и взвела курок.

Шум получился куда громче треска обломанной ветки в лесу, поскольку окружающие нас камни усиливали звук во много раз.

Я закрыла глаза, ожидая бог весть чего – во всяком случае, неминуемого нашего обнаружения.

Как я и боялась, немецкий голос замолчал. В неестественной тишине мы слышали, как в нашем направлении движутся тяжелые ботинки. Единственным утешением мне была мысль, что мы проживем еще совсем недолго и потому больше не придется волноваться о судьбе Годфри. А если, по счастливой случайности, Божья милость к нам сегодняшним изберет для нас с подругой одинаковое воплощение в следующей жизни, мы с ней встретимся где-то в лучшем мире. Однако особых надежд на это я не испытывала.

Раз-два-три-четыре-пять. Бом, бом, бом, бом, бом. Увесистые шаги, которые могли бы принадлежать бродячему монстру. А чем, в самом деле, питаются монстры – кроме крови и плоти? Наш триумф в области обнаружения логова выжившего Голема ждет тот же конец, что и любую плоть, – разрушение и смерть. Еще ближе. Он уже здесь! Мы обречены, подумала я, так сильно зажмурившись, что перед глазами побежали искры.

– Стоять! – сурово скомандовала Ирен по-немецки.

Я почувствовала, как напряглась ее спина, и представила, как рука моей подруги, держащая пистолет, вытянулась вперед к свету. Но что такое мелкие пули в сравнении с чудовищем такой высоты, силы и живучести?

Я с трепетом ожидала, что меня вот-вот подхватят, как листок течением, стиснут в кулаке и разобьют в лепешку о стены туннеля. Ирен между тем продолжала говорить. Мне был непонятен ее торопливый немецкий, но казалось, что она дает какие-то указания. Более того, в конце концов я услышала понурый мужской голос, лепечущий «jawohl»[31], как наискромнейший из официантов «У Флеку».

Я осмелилась чуть-чуть приоткрыть глаза и осторожно посмотреть сквозь ресницы.

Перед нами стоял… человек. Ростом он был чуть больше полутора метров, довольно пухлый и обескураживающее аккуратный в одежде и внешнем виде… но выглядел он вполне обычным деревенщиной. Вполне человеческого вида. Вполне смертным.

– Направь оружие на нашего пленника, Нелл, – приказала Ирен, внезапно всовывая пистолет мне в руку, – а я пока его свяжу.

Металл был все еще теплым от ее прикосновения. Только это позволило мне держать смертоносный инструмент ровно. Другой рукой я сжимала кинжал Годфри, и должна признаться, что наша жертва взирала на меня с настоящим испугом.

Ирен достала из бокового кармана своего мужского платья кусок веревки и быстро подошла к человеку, которого я держала на мушке, чтобы связать ему руки за спиной.

Я сомневалась, что она знает надежный способ нейтрализовать пленника, но не хотела уточнять это в его присутствии, пусть он и говорил только по-немецки. Я слышала, что в немецком и английском языках много похожего, хотя ни разу не замечала ничего подобного, когда при мне говорили по-немецки.

Как только человек был связан, Ирен подошла ко мне и забрала пистолет. Она задала пленнику несколько коротких вопросов по-немецки, на которые он ответил так же немногословно. Удовлетворенная его ответами, моя подруга взмахом дула пистолета велела мужчине следовать на свет.

Мы пошли за ним, быстро обнаружив, что исследуемый туннель переходит в большую залу. Свет шел от парафиновой лампы, стоящей на грубо сработанном столике, к которому прилагались такие же грубые стулья.

Ирен жестом указала мужчине на один из стульев, но тут же подняла руку, останавливая его. Поспешив к столу, она вытащила воткнутый в буханку хлеба жутковатый нож и только потом подпустила мужчину к столу.

Я также заметила на столе, рядом с несколькими газетами, стеклянный графин с водой – полный – и бутылку вина – почти пустую, естественно.

– Мы могли бы и не приносить свой кинжал, – сказала Ирен, размахивая кухонным ножом. – Возьми пистолет еще на минутку. Будет безопаснее крепко привязать пленника к стулу, чтобы не оставлять ему возможности свободно шататься вокруг.

– Хорошо, – слабо сказала я, снова берясь за невероятно теплую рукоятку.

– Шатания вокруг следует избежать любой ценой. – После этих слов Ирен вручила мне заодно и кухонный нож.

вернуться

31

Слушаюсь (нем.).