- Безусловно, - согласился констебль.
- Знаете, Невил зарабатывал монету честным трудом. И когда об этом узнали Бывалые, они хотели его одарить меткой смерти. Но и тут, брат поразил всех своей отвагой. Он вытащил из-под каретных колес самого четырехпалого Филса. Вы наверняка слышали о старом мастере-воре?
Джинкс кивнул.
Действительно, он частенько слышал от старожил полицейского отдела о неуловимом Филсе, который был настоящим виртуозом своего дела, обладая при этом и достаточно острым сознанием. Поговаривали, что четырехпалый, некоторое время возглавлял Отрешенных. Однако подобные слухи не имели под собой никаких фактов, но неоспоримо было одно - Филс пользовался непререкаемым авторитетом.
- Прежний глава воров постановил оставить Невила в гильдии, и дать возможность парню самому раскрыться, освоив хитрые азы профессии. Но брат так и не успел этого сделать... - на глазах Люси возникли слезы.
Могучий неугомонный ветер, заблудившись среди пушистых крон, заставил деревья закружиться в хороводе. Шелест листвы, будто шум моря, привлек внимание девушки. И ее лицо зарделось. Глаза блеснули, словно среди изумрудных вершин, она угадала черты покойного брата.
- Люси, прошу прощения, - заметив взгляд девушки, осторожно произнес Джинкс. - Не сочтите меня, излишне назойливым, но все же хотелось услышать ваши мысли по поводу смерти вашего брата.
- Да-да, конечно. - Девушка осторожно смахнула с лица, серый налет печали. - Я действительно наговорила вам много лишнего. Хотя нет. Не слушайте меня. Все это очень важно. И в первую очередь для вашего расследования.
Инспектор напряг слух.
- В ту роковую ночь, когда мой брат оказался в неурочное время в этом злосчастном месте, ему повстречалась сама смерть. Слышите меня, инспектор. Сама смерть. И поверьте мне - это не отчаянье и не помешательство. Я вполне отдаю отчет своим словам.
Констебль отстранился, не зная, что ответить. И в этот самый миг, девушка сама приблизилась к нему и, буравя его острым взглядом, вкрадчиво произнесла:
- Тогда пойдемте со мной. Я все покажу. Вы согласны?!
Не раздумывая, Джинкс кивнул. Внутренний голос протестовал, но констебль откинул прочь все весомые сомнения.
5
Весь сегодняшний день состоял из череды немыслимых противоречий. Совершая один необдуманный поступок за другим, Джинкс все сильнее тонул в круговороте стремительных и нелогичных по своей природе событий.
Находясь в паре шагов от повторного визита в дом Шрама, инспектор решил избрать совсем иной путь. И выбор был продиктован отнюдь не трезвым рассудком, а благодаря тревожному покалыванию юного сердца.
Остановившись возле небольшого кирпичного дома с почерневшей черепичной крышей, Люси еще раз посмотрела на констебля, и повторила свой вопрос:
- Вы готовы узнать правду, инспектор?
Мистер Форсберг покосился на пьяную компанию молодых кутил, прогуливающихся вдоль заброшенных складов и орущих похабные песенки. Квартал Отрешенных всегда производил на инспектора неизгладимое впечатление - одновременно пугая и завораживая. Однако сегодня здешние улицы были настолько пустынны, что констеблю почудилось, будто те, кто вершил судьбу ночных кварталов - специально затаились в предвкушении узнать одну из страшных тайн Прентвиля.
- Идемте, - расценив реакцию инспектора как очередное согласие, девушка подошла к двери и постучалась.
Констебль следил за движениями Люси, отчетливо понимая, что с каждой новой секундой, его сердце наполняется трепетной заботой. И объяснение этому было проще некуда. Она действительно нравилась мистеру Форсбергу - и дело было не в обворожительном цвете глаз, миленьком курносом носике или приятных пухлых губках. Констебль испытывал иные более сильные по своей природе чувства.
Люси оказалась интересной собеседницей, способной искренне сострадать, и открыто говорить о своих чувствах, не стыдясь излишних эмоций. Разве мог он представить, что обычная помощница, служившая в одной из гильдий Отрешенных, заинтересует его куда больше, чем самолюбивые и напыщенные аристократки с которыми он знакомился на многочисленных дядюшкиных приемах. Нет, те разодетые красотки, были вовсе не интересны ему. Разряженные куклы - не более того. А вот Люси - она виделась констеблю совсем другой, прекрасной и таинственной. И в этом была главная причина, его душевного не спокойствия.
Когда девушка решила постучать в маленькую железную дверь - усыпанную клепками, будто оспинами - раздалось несколько щелчков.
Инспектор отстранил Люси, заслонив ее собой. При этом он совсем позабыл, что его костюм представителя закона, остался в саквояже под присмотром дядюшки Чарли, хозяина гостиницы 'Милая встреча'. Для свободного нахождения в квартале Отрешенных, инспектору пришлось надеть куда более скромный наряд распорядителя, который носили служители с Южной верфи. Серые матерчатые штаны и такая же свободная рубаха схожего цвета, в одну секунду, изменили констебля до неузнаваемости. Поэтому, когда дверь открылась, и непохожий на самого себя мистер Форсберг по привычке решил узнать все сразу о хозяевах здешней лачуги, он едва удержался от подобных вопросов.
- А...мммм... - вырвалось у него.
-Что вы хотели, мистер невежа, - проблеяла невысокая пожилая содержанка, лицо которой напомнило Джинксу сухую сливу.
- Тетушка Лайла, - внезапно раздался крик из-за спины констебля.
Вытаращив глаза, инспектор уставился на то, как Люси обнимает женщину, словно та была ее самым близким другом.
- Ох, милочка, сколько мы не видели друг дружку, - запричитала содержанка. - Наверное, целую вечность!
- Видимо так, - согласилась Люси.
- А этот невежа? - внезапно поинтересовалась женщина, кивнув на мистера Форсберга, при этом ее лицо исказила недовольная гримаса.
- Это мой друг. Он мне очень помогает. - Люси притянула констебля к себе и, взяв его за руку, осторожно положила голову на плечо.
В ту же секунду инспектор ощутил, как сердце готово вырваться наружу. Его переполняло странное волнение, которого раньше он никогда не испытывал.
Внутри дом оказался светлым и даже весьма радужным, в отличие от внешней мрачности. Холл украшали пасторальные пейзажи, изображенные на многочисленных картинах, а стены отображали фигурки голубей устремленных в небо.
Джинкс чувствовал в своей руке, нежную ладонь Люси, спрятанную в коричневую замшевую перчатку, и понимал, что еще секунда и его сердце вырвется наружу и расколется в дребезги.
Женщина вела их в самую глубь помещения, о чем-то эмоционально рассказывая, постоянно жестикулируя руками. Но констебль ее не слушал. Голова была полна сумбура и разных романтичных мыслей. Он мнил себя: то смелым рыцарем, готовым уберечь свою даму сердца - прекрасную Люси - от грозного дракона, то спокойным и рассудительным родителем, защищающим свою жену и детей от любой опасности.
- А что же ваш кавалер все время молчит? - внезапный вопрос заставил инспектора отвлечься от мечтаний и вернуться в реальный мир.
- Это не вежливо... Спроси у нее что-нибудь? - не разжимая губ и стараясь при этом улыбаться, прошептала Люси.
- Хм, ммм... - растерялся было Джинкс, а затем, собравшись, медленно произнес: - Скажите, вам не страшновато в здешних кварталах?
- Нам?! - миссис Лайла Би всплеснула руками. - Да нам беда не беда. Они нас не трогают, а мы их.
- Нашел что спросить?! - сдвинула брови Люси, пытаясь изобразить недовольство.
- Первое что пришло в голову. - Констебль растеряно пожал плечами, понимая, что сердечный набат достиг своего апогея. Девушка впервые за их встречу обратилась к нему на 'ты'.
Поднявшись на второй этаж и подойдя к узкой деревянной двери, женщина осторожно постучалась и ласково пропела: