Изменить стиль страницы

— Разве ваши люди находились подле Вас всё время?

Он покачал своей головой во второй раз.

— Нет, мы рассредоточились. Некоторые нанесли визит Холлоуэллу, остальные пошли проведать Стори. Мы все вновь встретились у дома Хатчинсона. И прежде, чем Вы успеете спросить, я ходил туда-сюда между двумя группами, пристально за ними следя.

Итан кивнул, не в силах скрыть своего разочарования. Когда он встретился с Адамсом, Дарроу и Отисом, людьми обвинившими Макинтоша в смерти девушки, и Итан не сомневался, что они могли убедить Корону, что именно он несет за это ответственность. Он привел толпу, пусть та и была под контролем. Он признал это, чего вполне может быть достаточно для суда, особенно если они могут также обвинить Даниэля. Но Итан не был заинтересован, чтобы вся ответственность за эти злые деяния легла на плечи Макинтоша. Он хотел знать, кто является настоящим убийцей Дженнифер Берсон. И он чувствовал, что Макинтош был прав: не было никакой возможности узнать наверняка, переговорив со всеми кто был там тогда.

— Могу я взглянуть на Ваши предплечья, мистер Макинтош?

Другой мужчина посмотрел на него, будто он был сумасшедшим.

— Чего?

— Прошу, — сказал Итан. Он услышал усталость в своем собственном голосе. — Исполните мою прихоть. Мне нужно увидеть Ваши предплечья.

Макинтош посмотрел на Дарроу, который колебался, но затем кивнул. Сапожник закатал свои рукава и протянул руки Итану, чтобы тот смог взглянуть на них. На одной руке виднелся один длинный шрам, который мог остаться после потасовки на ножах. Но в отличие от рук Итана, которые были исполосованы вдоль и поперек старыми и новыми шрамами, предплечья Макинтоша были чисты. Если он и колдун, то ему пришлось найти другой способ извлечения крови для заклинаний.

— Чего Вы ищите? — спросил Макинтош.

— Это не имеет значения, — сказал Итан. Он встал, отпил немного эля, которого принес ему Дарроу, и пошел к двери. — Я не нашел то, что искал.

Глава 18

Так же как он не хотел видеть Макинтоша, пожертвованного Дарроу, Адамсом и другими, Итан был разочарован тем, что человек не был колдуном. Все, с кем он разговаривал, считали, что Макинтош причастен к смерти Дженнифер Берсон, и, хотя он и не доверял им и гадал об их мотивах, он все же надеялся, что они могут быть правы.

Теперь же он знал, что это не так. Если этот обувщик исключался из числа подозреваемых, то Итан теперь подозревал Сайруса Дерна. Он подумал, что какие бы дела не были у торговца в городе в ночь беспорядков, они убили его невесту. Вопрос о его намерениях все еще оставался открытым.

Он думал, что Дерн или его друзья вряд ли позволят ему приблизиться к торговцу достаточно, чтобы задать этот вопрос, поэтому ему нужно было придумать другой план. Он направился в Доусер.

Как только он вошел в таверну, Келф позвал Каннис, которая немедленно вышла из кухни, держа в руке клочок пергамента. Она вышла из-за барной стойки и передала его Итану.

— Это принесли почти сразу же, как ты ушел, — сказала она.

Итан развернул его. Короткая надпись:

«Приходи немедленно». И подпись мистера Пелла.

— Это принес сам Пелл? — спросил Итан.

Каннис покачала головой.

— Мальчик. Я его не знаю.

— Хорошо. Спасибо.

— Как прошло с Дерном и Макинтошем?

Итан пожал плечами.

— Дерна я не видел; Макинтош немного смог мне рассказать. — Он поднял записку от Пелла. — Может, это даст хоть что-то.

Она кивнула, и Итан вышел, спеша вниз по Тримоунт к Королевской Часовне.

Когда он подошел к церкви, застал в святилище мистера Траутбека. Священник был бледен и казался взволнованным. Итан ждал, что мужчина прогонит его, но Траутбек был искренне рад его видеть.

— Мистер Кэйлли! Слава Богу, Вы здесь.

— Что случилось?

— Это Тревор, я имею в виду мистер Пелл. Он в склепе. Принесли еще одно тело, и он настаивал на том, чтобы показать его Вам. Мать пришла, чтобы забрать тело девушки, но он никому не позволил прикасаться к ней. Он только снова и снова говорит, что сначала Вы должны взглянуть на нее. — Траутбек нахмурился и оглянулся на лестницу, ведущую в склеп. Когда он снова заговорил, он понизил голос. — Он дошел до того, что взял оружие. У него там старый меч внизу.

В другое время Итан посмеялся бы над тем, что Пелл сдерживает Кейнера и Траутбека при помощи клинка. Но принимая во внимание новую смерть, он был в ужасе. Девушка была мертва. Пришла ее мать. Спас ли он жизнь Холину прошлой ночью лишь затем, чтобы потерять Клару сегодня?

— Он ждет меня? — спросил Итан, шагая по святилищу к лестнице.

— Да, — сказал ему вслед Траутбек. — Это все по поводу смерти Берсон?

— Скажу Вам, когда буду знать наверняка.

Он уже был на ступеньках, спускаясь по ним так быстро, что чуть было не упал. В появившемся, освещенном свечами, коридоре, Итан увидел тело, лежащее на том же самом каменном столе, на котором лишь несколько дней назад лежало тело Дженнифер Берсон. Длинные, темные волосы. Хрупкое телосложение.

Пелл стоял, легко держа в руке меч.

— Слава Богу, ты пришел, — сказал служитель. — Не знаю, сколько еще я мог бы их сдерживать.

Итан едва взглянул на него, быстро подошел к столу. Сердце колотило, как молоток. Но, когда он был достаточно близко, чтобы разглядеть черты девушки, он выдохнул, понимая, что все это время не дышал. Она была похожа на Клару, но это была не она. Он оперся руками о каменный стол, на мгновение закрыл глаза и сделал длинный прерывистый вдох.

— Ты боялся, что знаешь ее, — сказал молодой священник.

— Не боялся, ужасался.

— Кто-то дорогой тебе?

— Почти как дочь, если бы она у меня была.

У девушки было приятное круглое лицо, совсем недавно приобретшее женственные черты. Она должна ходить по магазинам со своей матерью или, возможно, с женихом. Она должна быть где угодно, но не здесь, в этой холодной, мрачной комнате. Но все, о чем мог думать, глядя на нее, — хвала Господу, что это не Клара.

Он наклонился поближе к лицу и шее девушки. Он приподнял ее голову, ища пальцами припухлость или засохшую кровь. Но ничего не нашел. Как и Дженнифер, у нее не был меток.

— Где ее нашли? — спросил он.

— Опять около пристани, — сказал Пелл. После недолгого молчания он спросил, — Ее убил тот же человек?

— Я так думаю. Но есть только один способ удостовериться, что ее убили при помощи заклинания.

Служитель вздрогнул, его губы были плотно сжаты.

— Я думал, что это так и есть.

— Хочешь уйти?

Пелл выпрямился в полный рост.

— Нет. Я останусь здесь.

— Кейнер беспокоится о тебе, — сказал Итан. — Он боится, что я могу погубить тебя.

— Я знаю. Я не разделяю его беспокойство, и тебе не следует. Меня погубили уже давно, — сказал он с невозмутимым лицом, и на мгновение Итану показалось, что в его словах кроется какая-то темная истина. Но потом едва заметная улыбка появилась на его лице.

Итан рассмеялся.

— Ты когда-нибудь задумывался над тем, мистер Пелл, что из тебя охотник на воров получился бы куда лучшим, чем священнослужитель?

— Нет, пока не встретил тебя, — сказал Пелл. — А теперь, делай, что должен.

Итан вынул нож, и некоторое время смотрел на девушку, думая, какое заклинание ему стоит выбрать. То заклинание, которое он использовал на Дженнифер Берсон в последний раз, когда был в этом здании (заклинание, чтобы выявить источник силы или саму силу), сказало бы ему о том, как ее убил заклинатель. Но Итан хотел узнать как можно больше о самом заклинателе. Была вероятность, что, так же как и в прошлый раз было с Дженнифер, он спрятал свою силу. Итану нужен был любой способ, чтобы преодолеть все возможные предосторожности, который учел бы колдун. Но как?

Когда же, наконец, он догадался, идея была настолько простой, что Итан вслух рассмеялся.

— Что? — спросил Пелл.

— Мне кажется, я нашел способ, чтобы преодолеть то заклинание, которое использует колдун.