"Моя Госпожа?"

"Вечер в театре – это приказ, Палаемон. Возьми с собой пять солдат, и обеспечь нам хорошие места. И соответствующую безопасность".

"Да, моя Госпожа. Будет сделано". - Я и предположить не мог, что ей известно, что такое театр, а уж пойти туда... Он быстро выбрал себе людей и тут же направился выполнять полученный приказ. Сегодняшний вечер просто продолжает удивлять и становится все лучше и лучше. Интересно, что еще может произойти?

Глава 17

Удивлению Габриэль не было границ. Ни воспитание, полученное в Потедии, ни время, прожитое в Коринфе, не подготовили ее к ощущениям, которые вызвал в ней театр Эфеса, расположившийся у подножия горы Прион. Обширное сооружение, вмещавшее более двадцати четырех тысяч зрителей, этим вечером было наполнено до отказа. Вертя головой во все стороны, Габриэль с интересом рассматривала окружающих, заинтригованная присутствием большого количества представителей разных стран.

"Как вы думаете, откуда тот человек, Завоеватель?" - спросила она, указывая на мужчину, на голове которого красовался белый тюрбан.

Голубые глаза Зены проследили за пальцем девушки, пока не уткнулись в человека, о котором она спрашивала. "Похоже он из Персии, как и исполнители".

"Хмм. Интересно, как они выглядят", - заинтересованно произнесла Габриэль. - "А женщина через три - нет – четыре человека от него. Откуда она?"

Зена без труда обнаружила очередной объект внимания своего оракула. На женщине было синее платье, напоминавшее цветом драгоценный сапфир, которое приятно оттеняло ее оливковую кожу, и очень шло к темным глазам и иссиня черным волосам своей владелицы. Золотой амулет на левом бицепсе придавал ей еще больше эффекта. "Она египтянка, как и Сэфан."

Между бровями Габриэль появилась складка: "Но у Сэфан кожа намного темней. И волосы курчавые".

"Верно. Родители Сэфан прибыли в Египет, когда она была еще ребенком. Их темнокожий народ обитает южнее. Из рассказов Сэфан я смогла понять, что они - жестокие люди. Но она считает себя египтянкой. Это единственный дом, который ей известен кроме Греции".

Кивнув в знак понимания, Габриэль уже обнаружила очередного незнакомца, который сумел привлечь ее внимание: "А этот человек? Кто он?"

Рассматриваемый мужчина был высок ростом и имел длинную темную бороду. Рукава и низ его пурпурного халата, надетого поверх белой туники, были расшиты золотой нитью. На левой груди виднелся знак - змееподобный дракон, поедающий собственный хвост. Глаза незнакомца тоже бродили по толпе, но остановились, встретившись с пристальным взглядом Завоевателя. "Это чародей, Габриэль. Лучше всего держаться от таких людей подальше".

"Что они делают?"

"Лгут". - В ответе Зены проскользнуло чуть больше горечи, чем ей хотелось. Прочистив горло, она добавила, - "А ты, мой оракул, должна говорить мне только правду". – Последняя фраза прозвучала без должной серьезности, поскольку Зене не хотелось портить настроение вечера.

"Конечно, Завоеватель". - Вздохнув, Габриэль откинулась назад, дожидаясь начала представления.

Зена тем временем повернулась к Палаемону. "Хорошая работа", - привлекая его внимание к себе, произнесла она.

Капитан кивнул. "Благодарю вас, моя Госпожа. Но именно ваше влияние позволило мне все устроить. Хозяин театра был весьма озабочен удовлетворением ваших пожеланий".

Зена рассмеялась, рассматривая их места в первом ряду центральной секции, а также четыре ряда позади, которые были освобождены для ее охраны. "Какими зверствами ты угрожал ему, чтобы он так охотно подчинился?"

"Я просто сказал ему, что для всех будет лучше сохранять благоприятные отношения. И обрадовался, когда этот эфесец оказался не столь глуп, как тот, которого мы недавно покинули". – Чтобы узнать мнение Завоевателя по мучавшему его вопросу, капитан слегка наклонился, приближая свой рот к ее уху. - "Что если я убью Проконсула завтра, моя Госпожа?" - Он знал, что Габриэль не понравится его вопрос. К тому же Завоеватель будет не в восторге, если девушка услышит ответ, который он ожидал.

Рот Зены превратился в жесткую линию, поскольку ей не нравился ни один из возможных вариантов. "Позволим ему жить, пока. Но… убедись, что он не сможет предупредить людей Цезаря. Иначе это вызовет мое большое недовольство".

"Да, моя Госпожа, как пожелаете". - Палаемон стал прикидывать различные способы, с помощью которых мог успешно выполнить задание своего командира.

Внезапно ночной воздух наполнился звуками музыки, исполняемой на незнакомых Габриэль инструментах. Взглянув в направлении ниши в форме раковины, она увидела необычно одетых мужчин и женщин. Музыканты держали в руках различные струнные и духовые инструменты, ни один из которых не был ей известен. Однако мелодия кружила голову и, закрыв глаза, Габриэль погрузилась в чарующие звуки, отдаваясь им без остатка.

Глубоко вдыхая дым факелов, которыми пропах ночной воздух, она обнаружила, что все так, как и должно быть. Я и подумать не могла, что буду снова счастлива как до нападения на нашу деревню Драко. Что, наконец, увижу дальние земли и окажусь в самом большом театре в мире. И буду сидеть рядом с самой опасной женщиной, которую боится весь мир. Я никогда и подумать не могла, что такое может случиться.

Завоевателю удается удивлять меня на каждом шагу и переворачивать вверх ногами все мои представления о ней. Я приняла участие в конкурсе истины, желая получить возможность поговорить с ней. Сказать ей, что она не должна быть жестоким правителем и причинять страдания своему народу, чтобы заставить их согласиться с ее указами. Я думала она прибегает к насилию, поскольку ей недостает интеллекта выбрать другой путь. Но теперь я знаю, что ошибалась. Она один из наиболее блестящих лидеров, которых я когда-либо встречала. Просто боль и страх предательства управляют ее изначальными мыслями, всегда выбирая насилие.

Мне жаль, что я не знаю, что случилось, и что заставило ее пойти этим путем.

Неосознанно, рука Габриэль опустилась на больные ноги и стала легкими движениями массировать мышцы. Они почти не болят, как раньше. Мне уже не так часто нужен посох. Кроме того, я пользуюсь маслом, которое дала мне Завоеватель во время похода, чтобы втирать его в мускулы. Оно пощипывает всякий раз, когда я наношу его, но после этого мне всегда легче ходить. Удивительно, но кажется, путешествие пошло мне на пользу. После распятия Эррол обращался со мной как с нежным цветком. Возможно, это даже замедлило мое выздоровление. Думаю, на следующей неделе, посох мне совсем не понадобится.

"Габриэль", - прошептала Зена, отмечая отсутствующий взгляд в глазах своего оракула.

Молодая женщина вздрогнула, смущенно встретив глаза Завоевателя. "Извините, я задумалась".

"Представление начинается".

Глаза Габриэль устремились к сцене, на которой стоял циркач, одетый в облегающий белый костюм, увешанный красными, зелеными, желтыми и синими лентами. Его лицо было выбелено мелом, за исключением красной линии губ. Даже темные волосы мужчины были припудрены, чтобы гармонировать с костюмом. Циркач поднял веревку с пола и начал вращать ее вокруг своего тела.

Габриэль была очарована. Казалось, веревка зажила своей собственной жизнью в его руках. Он крутил ею в воздухе, заставляя изгибаться и принимать различные формы, пока не забросил на одну из балок, поддерживающих навес над сценой. На ней Габриэль разглядела еще двух мужчин. Они были одеты в такие же костюмы, как и он, и прохаживались по тонкому брусу будто по земле. Открыв рот от изумления, Габриэль замерла, когда один из акробатов исполнил сальто на высоте, точно приземлившись снова на балку.

Зене доводилось видеть цирковые представления подобные этому прежде. Акробатика всегда была захватывающим зрелищем. Но ей никогда не приходилось наблюдать за этим с кем-то похожим на Габриэль. И это было совсем не одно и тоже. Молодого оракула просто притягивало все новое. Поэтому Зена наблюдала за светловолосой женщиной почти столько же, сколько и за исполнителями на сцене.