Изменить стиль страницы

— У кого-нибудь есть сведения, что творится у брода? — крикнул он, оборачиваясь к своим адъютантам. — Я ничего не могу разобрать, будь всё проклято Светом. Только мешанина из тел и летающие туда-сюда огненные шары, которые всех слепят!

Холком побледнел.

— Эти шончанки направляют так, словно у них раскалённое железо в… Я хочу сказать, они хорошенько мутузят шаранцев, милорд. Наш левый фланг понёс существенные потери, но пока даёт достойный отпор.

— Разве я не назначил там командовать копейщиками Джони?

— Капитан Шагрин убит, милорд, — ответил другой посыльный, шагнув вперёд. На его голове была свежая рана. — Я как раз оттуда.

«Чтоб мне сгореть». Что ж, Джони всегда хотел пасть в бою. Брин постарался сдержать свои чувства.

— И кто там сейчас командует?

— Уно Номешта, — ответил посыльный. — После гибели Джони он сплотил нас, но просил сообщить, что нажим очень силён.

— Хвала Свету! Номешта — отличный офицер! — Уно много лет занимался обучением тяжёлой кавалерии, и никто лучше него не умел держаться в седле. — Хорошо, ступай назад и сообщи, что я высылаю ему подкрепление.

Брин обернулся к Холкому:

— Отправляйся к капитану Денхолду и передай приказ переправить его резервный эскадрон через брод для подкрепления левого фланга. Посмотрим, на что способны эти иллианцы! Нам нельзя отдавать реку!

Посыльный убежал.

«Я должен что-то сделать, чтобы поскорее ослабить давление на Айз Седай».

Он выкрикнул:

— Анна, ты где?

Двое беседующих неподалёку солдат отлетели в сторону, когда молодая, крепко сбитая женщина, когда-то охранявшая купеческие караваны, а ныне солдат и личный курьер генерала Брина, оттолкнула их со своего пути.

— Милорд?

— Анна, отправляйся к этому имперскому чудовищу — к шончанской правительнице — и спроси, не будет ли она так любезна одолжить нам немного своей треклятой кавалерии?

— Мне следует повторить слово в слово? — с улыбкой уточнила Анна, отдавая честь.

— Если ты это сделаешь, девочка, то я скину тебя с обрыва и позволю Юкири Седай испытать на тебе её новые плетения против падений. Ступай!

Женщина улыбнулась шире и умчалась в сторону площадки для Перемещений.

Суан смерила Брина взглядом:

— Ты становишься настоящим ворчуном.

— Твоё благотворное влияние, — огрызнулся он и поднял взгляд, заметив промелькнувшую над головами тень. Он потянулся было к мечу, опасаясь очередного налёта Драгкаров, но оказалось, что это всего лишь очередная летучая тварь Шончан. Он вздохнул спокойно.

В летящую тварь врезался огненный шар. Существо завертелось, хлопая объятыми пламенем крыльями. Брин выругался и отпрыгнул назад. Чудище рухнуло на дорогу чуть впереди — как раз туда, где бежала Анна. Тело животного подмяло женщину под себя, перекатившись через неё, и врезалось в один из шатров с припасами, в котором толпились солдаты и интенданты. Спустя мгновение наземь упал наездник ракена.

Брин опомнился и ринулся вперёд, пробравшись под перегородившими дорогу стойками и полотнищами рухнувшего шатра. Двое его телохранителей вытащили из-под издохшей твари солдата, придавленного её крылом. Суан опустилась рядом на колени, доставая из кармана свой ангриал, и приступила к Исцелению.

Брин направился туда, где погибла Анна, и нашёл её раздавленное тело, через которое перекатился упавший ракен.

— Чтоб ему сгореть! — Он отбросил мысли о погибших, решая, что делать дальше. — Кто-то должен отправиться к Шончан!

Из его свиты в лагере остались только два телохранителя и один писарь. Брину было необходимо, чтобы Шончан прислали ему больше кавалерии. В нём всё сильнее росла уверенность, что очень многое зависит от того, сумеют ли они обеспечить безопасность Айз Седай на холмах. В конце концов, там вместе с другими сёстрами находилась Амерлин.

— Похоже, нам придётся идти самим, — сообщил Брин, отходя от тела Анны. — Суан, с этим ангриалом у тебя хватит сил открыть переходные врата?

Она поднялась, скрывая усталость, но его ей было не обмануть.

— Могу, но проход будет настолько крохотным, что нам придётся сквозь него ползти. Кроме того, я недостаточно хорошо знаю эту местность. Нам придётся вернуться к центру лагеря.

— Чтоб мне сгореть! — выпалил Брин, оборачиваясь на, донёсшийся со стороны реки грохот и серию взрывов. — У нас нет на это времени.

— Я могу поискать других посыльных, — предложил один из телохранителей. Второй в это время помогал исцелённому Суан солдату, стоявшему на подгибающихся ногах.

— Не уверен, есть ли вообще другие посыльные, — ответил Брин. — Давайте просто…

— Я пойду.

Брин заметил неподалёку Мин Фаршав, поднявшуюся на ноги и отряхивающую с себя пыль. Он почти забыл, что направил её помогать писарям из подразделения снабжения.

— Похоже, что писарь здесь понадобится ещё не скоро, — заявила Мин, оглядывая поваленный шатёр с припасами. — А бегать я могу не хуже иного курьера. Так что от меня требуется?

— Отыщи Императрицу Шончан, — ответил Брин. — Её лагерь в паре миль к северу отсюда, на арафельском берегу. Отправляйся на площадку для Перемещений. Они знают, куда тебя переправить. Передай Императрице, пусть пришлёт мне немного кавалерии. Наши резервы исчерпаны.

— Сделаю, — ответила Мин.

Она не была солдатом. Что ж, кажется, ещё пару недель назад половина его армии не были солдатами.

— Ступай, — сказал он, улыбнувшись. — Я засчитаю этот день в счёт отработки твоего долга.

Она покраснела. Неужели женщина считала, что он позволит ей забыть данную клятву? Неважно, с кем она водит компанию — клятва есть клятва.

* * *

Мин мчалась через тыловые порядки армии. Чтобы заменить утраченные во время первого нападения шаранцев шатры и телеги, в лагерь из запасов Тар Валона и Тира доставили новые. Пришлось огибать эти препятствия по пути к площадке Перемещений.

Площадка была разгорожена верёвками на квадраты, отмеченные вколоченными в землю дощечками с нарисованными цифрами. Неподалёку тихо беседовали четыре женщины в серых шалях. Одна из них держала открытыми переходные врата, через которые проезжала нагруженная стрелами телега. Флегматичные волы даже не подняли головы, когда рядом, словно комета, пролетел огненный шар и врезался в землю, взметнув в воздух раскалённые докрасна камни. Часть из них попала на сложенные в кучу походные постели, которые тут же задымились.

— Мне нужно попасть в лагерь шончанской армии, — объявила Мин Серым. — Приказ лорда Брина.

Одна из Серых сестёр, Ашманайлла, повернулась в её сторону. Она поглядела на штаны и кудри Мин и нахмурилась:

— Элминдреда? А ты-то что здесь делаешь, милое дитя?

— Милое дитя? — переспросила одна из Айз Седай. — Она же одна из наших писарей, не так ли?

— Мне нужно попасть в лагерь Шончан, — тяжело дыша после бега, повторила Мин. — Приказ лорда Брина.

На этот раз они её, похоже, услышали. Одна из женщин вздохнула.

— Четвёртая площадка? — обратилась она к остальным.

— Третья, дорогуша, — поправила Ашманайлла. — На четвёртой в любой момент могут открыться врата из Иллиана.

— Ступай к третьей, — сказала первая сестра, махнув Мин рукой. Над указанной площадкой воздух прорезали маленькие переходные врата. — Все курьеры проползают, — добавила она. — Нам нужно беречь силы, поэтому приходится открывать врата настолько маленькие, насколько это разумно.

«Разве это разумно?» — недовольно подумала Мин, подбегая к небольшой дыре в воздухе. Чтобы пробраться сквозь неё, Мин пришлось опуститься на четвереньки.

Она вылезла в кольце выжженной дочерна травы, которым было отмечено место для площадки. Рядом стояли двое шончанских часовых с копьями, на которых красовались кисточки. Их лица были скрыты забралами шлемов, похожих на головы насекомых. Мин направилась было вперёд, но один из них упреждающе поднял руку.

— Я посланец от генерала Брина, — объявила она.