Изменить стиль страницы

Несколько мгновений мальчики еще сомневались, но наконец, один из них, кажется Сид, решительно шагнул вперед:

— Привет Сарош. А я Сид. А это мои друзья — Алан, Боб, а вон тот дурень с корзинкой — Даррелл. Ты и вправду из Цитадели? Нам говорили, там живут демоны... И что они едят людей... А еще выходят наружу и ловят людей... чтобы есть...

«Я не ем людей! Вот еще! Вы невкусные! Мелкие, противные и ягодами кидаетесь! — не удержался от смеха Сарош, едва успев поправить падающий капюшон. —  И вообще, у нас почти все просто люди, это я такой! И никого мы не похищаем! Делать нам больше нечего!»

Похоже, его слова окончательно успокоили мальчиков, а может просто их любопытство пересилило страх. Они осторожно приблизились, чтобы лучше его разглядеть, а Сарош медленно подняв руки, откинул капюшон, показывая драконью морду. Теперь вопросы посыпались градом. Забыв о страхах, они вышли из тени и устроились на валуне, пока Сарош отвечал. А тот рассказывал про Цитадель, про войну со злобным магом Насожем и проклятье изменения, все еще лежащее на стенах Метамора, он даже попытался рассказать, на что это похоже — быть драконом, правда, стараясь избегать упоминания способности хранителей менять форму. Наконец дракон-морф рассказал, что знал о том, почему он и Электра прибыли на остров, намеками подведя мальчишек к мысли, что они путешествовали с помощью магического портала.

Наконец, Сарош заметил, что тени удлинились, солнце склонилось к горизонту, и спросил:

«А вам домой идти не пора?»

В ответ мальчики только засмеялись:

— Наши отцы в море, ловят рыбу, а еще снова хотят поймать кракена, — сказал Даррелл. — И вернутся еще не скоро! Мы тоже хотели быть с ними... но они сказали, что им нужны только опытные руки. Угу... Мы несколько дней проторчали в городе... но там ску-у-чно!

— А потом наши мамы почему-то сказали, что лучше бы нас взяли в море! — вторил ему Сид. — А еще лучше, чтоб нас съел там кракен!  И вообще это не мы! Ну, подумаешь, привязали кошке матушки Дивины к хвосту горшок... Мы же не думали, что кошка его протащит по чистому белью! А еще уронили в дымоход кирпич, только он все равно бы туда упал, и мы вовсе не специально, мы ей в котел не целились, оно само попало!

— И мамы сказали нам идти в лес, набрать ягод, чтобы сделать варенье и пирог, — присоединился Боб. — И чтобы мы раньше чем через две ночи не возвращались! Ага! И наш лагерь здесь, поблизости! Пойдем с нами!

«Мне вообще-то надо ждать Электру...»

— Да ты просто боишься! — засмеялся Сид.

— Да пошли с нами, мы не кусаемся! — подхватили остальные.

«Но я могу ждать и в лесу! Идем».

Вернувшись на пляж, он собрал остатки запасов, прикрыл вещи попоной и отправился вместе с мальчишками в лес.

Возле костра, на маленькой полянке, подростки снова атаковали вопросами о Цитадели, но на этот раз, Сарош сумел вставить и пару своих. В результате, он узнал, что отцы Сида и Даррелла обычно ловят омаров и крабов, что они были на корабле, который поймал кракена, что отцы Алана и Боба ловят треску, а мама Сида, для которой они собирали ягоды, делает самый вкусный черничный пирог на острове...

Вскоре они уже рассказывали поочередно. Сарош вспоминал рассказы, прочитанные в библиотеке, или истории, услышанные от облаков, а мальчики пересказывали истории их отцов — про чудовищных морских монстров, таких больших, что могли проглотить целый корабль, про морских жителей, про говорящих рыб, про бури и ураганы, такие сильные, что могли бы смыть целый остров... В конце концов уставшие и довольные, все пятеро уснули возле костра...

Они проснулись поздним утром от громкого топота и треска ветвей — кто-то бежал через лес, тяжело дыша, и кричал:

— Сарош! Сарош! Где ты?! Сарош!! — все они узнали голос Гордона и сразу же насторожились.

«Гордон! Я здесь, в лесу! Иди на мой рев!» — послав мысль, Сарош открыл пасть и взревел как... как дракон, перепугав мальчишек. Буквально тут же треск кустов приблизился и на поляну ввалился Гордон.

— Что... Что вы все здесь делаете?! — спросил он, отдыхиваясь.

«Позже! Что случилось?!»

Гордон взял у Алана чашку воды, проглотил залпом, чтобы смочить горло и рассказал:

— Помните, те, с материка, о которых я тебе говорил? Их вожак, Кен, каким-то образом все же узнал, что, она из Метамора. Не знаю, как... мы пошли прямо ко мне домой, я рассказал только надежным друзьям... Наверно кто-то все же подслушал, и распустил слух! В любом случае, они схватили ее и хотят убить!!

Сарош зарычал и непроизвольно хлестнул хвостом... но потом взял себя в руки. Гнев здесь не помощник.

«Как ты смог уйти?»

— Они оставили меня на свободе, только заперли в моем же доме. Сказали, мол, это она «околдовала» меня, и чары спадут, когда она умрет. Ха! Идиоты! Может быть я и целитель, но тоже кое-что могу! Так что я использовал кое-какую целительскую магию, чтобы усыпить охрану и помчался со всех ног сюда! — Гордон на мгновение остановился и продолжил в полголоса. — Если бы мэр все же был здесь... Он мог бы все это остановить одним словом... но паром прибудет только к вечеру!

«Что сейчас с Электрой? Сколько у нас есть времени?»

Гордон застыл на месте, его глаза расфокусировались, глядя куда-то вдаль... Сарош понял, что он мысленно разговаривает с Электрой.

— Говорит — они все еще решают, что с ней делать... их там слишком много, она не справится со всеми сама! Она просит нас поторопиться!!

«Правильно, нам лучше поспешить!»

Сарош оглядел поляну и обратился к мальчикам:

«Парни, отойдите назад. Мне нужно больше места, чтобы перемениться!»

Он начал изменяться, как только они отошли подальше, и услышал восклицания:

— Во дает!

— Ого!

— Ух ты!

«Помните, я говорил вам, как заклинания Насожа превратили нас в животных, а наши маги другим заклинанием сделали нас людьми снова? В общем, я забыл упомянуть, что мы все еще можем превращаться обратно... Иногда бывает очень удобно!»

— Сарош... — теперь заговорил Гордон. — Должен тебе сказать... Пожалуйста, поверь, Джонстаун — мирный город, и... эти, захватившие Электру... Мы их ни в коем случае не поддержим! И к тому же, почти все они — просто обманутые идиоты! Наслушались сказок Кена, а сами думать не желают! К тому же, наши почти все в море — ловят рыбу, пока стоит погода...

Гордон еще говорил, а Сарош уже переменился до полного размера и стал самим собой — пятидесятифутовым6 взрослым драконом.

«Гордон, я тебя понял. Мы уже встречали таких, вроде вашего Кена...»

— Он не наш! — завопил целитель.

«Тем лучше! — хмыкнул дракон. — Мы тоже делаем, что можем, в таких случаях. Но сейчас нам нужно спасать Электру. Залезай на спину, скорее!»

Сарош лег на землю, поставив лапу ступенькой, и сильно удивился, когда вслед за целителем на спину полезли мальчишки:

«Вы что делаете?! С ума посходили?!»

— Мы летим с тобой! Те придурки не рискнут стрелять в тебя, если мы будем тут! — сказал Даррелл, садясь позади Гордона.

А целитель опять застыл столбом...

«Гордон, где ты ви...» — Сарош попытался было что-то сказать, но целитель прервал его:

— Сарош! Быстрее! Они что-то решили!

Рыча во все горло, Сарош взлетел и ринулся к городу со всей скоростью, на какую был способен. По пути он перехватывал все облака, какие только мог, сам не зная, что он с ними будет делать, на всякий случай.

— Эти облака... они летят за нами? — дрожащим голосом спросил Боб.

«Пожалуйста, сиди тихо... Если я отвлекусь, они разбегутся... — послал ему мысль дракон. После чего обратился к Гордону. — Где они ее держат?»

— Вон там, видишь виселицу? — Гордон указал расположение, когда они пролетали над первыми домами городка. Люди внизу, заметив тень и подняв взгляды, начали кричать и тыкать руками в небо.