Похоже, она впала в ступор. Сидит и смотрит в одну точку. Ну и ладно. Достаю конверт и действительно там есть билет и список покупок:
ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА "Хогвартс"
Форма.
Студентам-первокурсникам требуется:
Три простых рабочих мантии (черных).
Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день.
Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).
Один зимний плащ (черный, застежки серебряные).
Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.
Книги.
Каждому студенту полагается иметь следующие книги:
"Курсовая книга заговоров и заклинаний" (первый курс). Миранда Гуссокл
"История магии". Батильда Бэгшот
"Теория магии". Адальберт Уоффлинг
"Пособие по трансфигурации для начинающих". Эмерик Свитч
"Тысяча магических растений и грибов". Филли да Спора
"Магические отвары и зелья". Жиг Мышъякофф
"Фантастические звери: места обитания". Ньют Саламандер
"Темные силы: пособие по самозащите".Квентин Тримбл
Также полагается иметь:
1 волшебную палочку,1 котел (оловянный, стандартный размер N2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы.
Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.
НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ.
- Ты знаешь где это все можно купить и как туда попасть?
- Да. - Она всё еще в ступоре и отвечает как робот. И это они меня ненормальным называли.
- Отвези меня туда. Немедленно. И еще мне понадобятся деньги.
Ноль реакции. По моему она даже моргать перестала. Иду на кухню и возвращаюсь со стаканом воды, который тут же выплескиваю ей в лицо. Помогло. Повторяю свое требование. Она с обреченным видом кивает, достает деньги из комода, и мы идем к машине.
Поездка заняла часа три, так как ехать пришлось в Лондон. Мне хватило времени чтобы подробно расспросить тётю об этом Косом переулке и что мне там делать. Первым делом мне надо будет зайти в банк чтобы обменять деньги. Потом уже буду ходить по магазинам. Также я решил не возвращаться домой после этого всего, благо там была гостиница. Петуния же была только рада и прибавила скорости, чтобы высадить меня поскорее и забыть обо всём как о страшном сне.
Глава 6.
Она высадила меня возле двери паба "Дырявый котёл" и умчалась, едва я успел захлопнуть дверцу. Мои родственники точно ненормальные. Это был крошечный невзрачный бар. Проходящие мимо люди на него не смотрели. Их взгляды скользили с большого книжного магазина на магазин компакт-дисков, а бар, находившийся между этими магазинами, они, похоже, вовсе не замечали.
Я зашел внутрь. Бар был слишком темным и обшарпанным. Неужели маги не могут сделать ремонт? В углу сидели несколько пожилых женщин и пили вино из маленьких стаканчиков, одна из них курила длинную трубку. Маленький человечек в цилиндре разговаривал со старым лысым барменом, похожим на нахмурившийся грецкий орех. Когда я вошел, все разговоры сразу смолкли.
Видать не часто они видели одиннадцатилетнего парня, явно магловского вида, без сопровождения. Наверное, вначале они действительно так подумали, но потом началось и вовсе невообразимое.
- Благослови мою душу, - прошептал старый бармен, вперив взгляд в мой шрам. - Гарри Поттер... какая честь!
Он поспешно вышел из-за стойки, подбежал ко мне и схватил за руку. В глазах бармена стояли слезы. Я же офигел и был похож на свою тётю немногим раньше.
- Добро пожаловать домой, мистер Поттер. Добро пожаловать домой.
Все на меня смотрели. Старуха сосала свою трубку, не замечая, что та погасла
Вдруг разом заскрипели отодвигаемые стулья, и следующий момент я уже обменивался рукопожатиями со всеми посетителями "Дырявого котла". Что здесь определенно не так - закралась в голову подлая мысль. И откуда они меня знают?
- Дорис Крокфорд, мистер Поттер. Не могу поверить, что, наконец, встретилась с вами.
- Большая честь, мистер Поттер, большая чес...
- Всегда хотела пожать вашу руку...
- Я счастлив, мистер Поттер, даже не могу передать, насколько я счастлив. Меня зовут Дингл, Дедалус Дингл.
Мне это начало надоедать. И я стал пробиваться к самому здравомыслящему человеку из присутствующих здесь - бармену. Не знаю почему, но из всего этого сброда он был мне наиболее симпатичен.
- Не подскажете ли мистер ...
- Том, просто Том. - Он прям светился от счастья.
- Не подскажете ли мистер Том, как пройти в Косой переулок? - Я решил прикинутся, что этого не знаю. Пусть показывает и рассказывает, от тёти я не многого добился в этой части.
- Конечно, мистер Поттер. Я с радостью открою вам проход.
Мы вышли в маленький двор, со всех сторон окруженный стенами. Здесь не было ничего, кроме мусорной урны и нескольких сорняков. Я, тем временем сообразив, что единственное, что меня выдает это мой шрам - закрыл его чёлкой. Мне вовсе не улыбалось пережить групповое помешательство в людном месте.
Бармен тем временем считал кирпичи в стене над мусорной урной.
- Три вверх... два в сторону, - бормотал он. - Так; а теперь отойди, Гарри.
Он трижды коснулся стены.
Кирпич, до которого он дотронулся, задрожал, потом задергался, в середине у него появилась маленькая дырка, которая быстро начала расти. За аркой начиналась мощенная булыжником извилистая улица.
- Добро пожаловать в Косой переулок, - сказал Том, слегка поклонившись и пропуская меня вперёд.
Ярко светило солнце, отражаясь в котлах, выставленных перед ближайшим магазином и попадая мне в глаза. "Котлы. Все размеры. Медь, бронза, олово, серебро - гласила висевшая над ними табличка.
Я даже пожалел, что не имею десять глаз. Пришлось вертеть головой, пытаясь увидеть все сразу: магазины, выставленные перед ними товары, людей, делающих покупки.
Я будто в цирк попал. Такого мракобесия больше нигде не увидишь. Эти маги были одеты кто во что горазд - мантии, плащи поверх мантий и это в такую жару, какие-то лохмотья. Но были и люди на которых приятно посмотреть, одетые со вкусом, стильно. Может быть аристократы?
Из мрачного на вид магазина доносилось тихое уханье. "Торговый центр "Совы". Неясыти обыкновенные, сипухи, ушастые и полярные совы" - было на вывеске.
Несколько мальчишек примерно моего возраста прижались носами к другой витрине, разглядывая выставленные в ней метлы.
- Смотри, новая модель "Нимбус-2000", самая быстрая.
Я тоже подошел посмотреть, что же это за нимбус такой, да еще и две тысячи. Оказалось - метла для полетов. Летать на метлах, у меня аж в паху зазудело когда представил. Надеюсь, мне удастся сохранить рассудок в этом мире.
Здесь были магазины, которые торговали мантиями, телескопами и странными серебряными инструментами, каких я никогда не видел. Витрины по всей улице были забиты бочками с селезенками летучих мышей и глазами угрей, покачивающимися пирамидами из книг с заклинаниями, птичьими перьями и свитками пергамента, бутылками с волшебными зельями и глобусами Луны...
- "Гринготтс", - прочитал я на здоровенной вывеске, что находилась на белоснежном здании, возвышавшимся над маленькими магазинчиками. А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял...кажется тётя говорила, что это зовется гоблином.
Он был на голову ниже меня. У него было смуглое умное лицо, острая бородка и очень длинные пальцы и ступни. Он поклонился, когда я входил. Для того, наверное, и стоит здесь, чтобы кланяться.