В редакции «Эха» Элли всегда смущается и чувствует себя неловко: рядом с Олли ей трудно не быть «тетей Элли», поэтому она рада, когда Харди берет все здесь в свои руки.
— Кто знал, что лодка была пришвартована в том месте, и когда ее брали в последний раз? — спрашивает он.
— Да все знали, — отвечает Олли. — Все, кто проходил по этому участку пляжа, по крайней мере. А в последний раз мы ее брали в марте. Крутой уик-энд получился — мы с Томом и Дэнни ездили дальше, вдоль берега, на пейнтбол.
Элли бросает на него быстрый взгляд: Том никогда в пейнтбол не играл. Олли слегка краснеет.
— Ну, Марк спрашивал разрешения у Джо, потому что знал, что вы всегда возражали, чтобы Том пользовался оружием. В итоге поехали я, Том, Дэнни, Найдж и Марк. Легендарный день. Вероятно, последний день, когда я был с Дэнни.
Элли все еще отходит от мысли, что Джо мог у нее за спиной пойти на такое. На время она не может вымолвить ни слова.
— Значит, эти люди знали, где хранится лодка, как она отпирается, как заводится мотор? — говорит Харди. — А кто еще?
— Да многие. Мама постоянно давала ее напрокат за деньги. Так или иначе, но почти все брали ее хотя бы на день. Хм… Кев, почтальон. По меньшей мере трое из учителей Тома. Это просто классная лодка для дневной рыбалки. — Он хмурится, пытаясь вспомнить и другие имена. — Ох, ну да! И Пол Коутс.
Наконец-то Харди выглядит удовлетворенным.
Глава 45
Это первый день, когда Марк снова вернулся на работу. Найдж не может вечно тащить такую нагрузку, к тому же им нужны деньги. Бэт упаковывает ему обед: сэндвичи с ветчиной и горчицей, эти чертовы чипсы, на которые она смотреть не может после того, как накупила их в супермаркете, и баночка колы. Закрывая герметичную крышку пластикового контейнера, она задумывается, куда подевалась коробочка для завтраков Дэнни. Она только помнит, что несла ее в руках через спортивную площадку в тот день, когда они потеряли Дэнни. Сейчас в ее памяти появилась масса небольших прорех вроде этой — тривиальные мелочи, конечно, но она все равно беспокоится, что не может вспомнить этого.
— С тобой все нормально будет там, на работе? — спрашивает она Марка.
— Со мной всегда все нормально, — говорит он. Следует пауза. — Когда мы поговорим о ребенке?
Она обрывает его:
— Не сегодня.
— Ты говоришь это уже несколько недель. Нам нужно все спланировать. Так или иначе.
Она этого не хочет. Не теперь.
— Желаю хорошего рабочего дня! Передай привет Найджу.
Она машет рукой на прощание: впереди его ждет день разъездов по чужим домам, и этот день будет напряженным. Люди не будут знать, как вести себя с ним. Они будут смущаться, стесняться того, что у них возникли такие тривиальные проблемы, как засорившийся сток или чудит бойлер, в то время как его жизнь разбилась на куски, и поэтому будут старательно компенсировать это печеньем и беспечной болтовней.
Бэт завидует уехавшему Марку. Она решила избавить своих работодателей в туристическом агентстве от подобных мучений и написала заявление об уходе. Как она может вернуться на свою старую работу? Бродчёрч стал синонимом убийства детей. Те несколько счастливых семей, которые еще не отменили свой летний отпуск здесь, вряд ли захотят, чтобы инструкции по экскурсии на прогулочном катере им давала мать убитого мальчика.
Хлоя, словно проникшись духом новых начинаний, уехала с друзьями в однодневный тур в Эксетер. Эта эпическая поездка с пересадками на автобусе и поезде, куда она отправляется каждый год с четырнадцати лет, сегодня кажется более далекой и значительной. Когда Бэт подвозит Хлою на остановку автобуса, ей действуют на нервы и шумные подруги дочери, и явное желание Хлои уехать из Бродчёрча.
— Я присмотрю за ней, обещаю, — говорит Лара, беря Хлою под руку.
Лара — старшая дочь Боба Дэниэлса, они с Хлоей выросли вместе. У Бэт в телефоне до сих пор сохранился ее номер — еще с тех времен, когда она забирала обеих девочек после занятий балетом.
Обе, дочь и мать, переживают.
— С тобой все будет в порядке в пустом доме? — спрашивает Хлоя.
Бэт молча кивает, чтобы не врать в открытую. В пустой дом она не возвращается. Вместо этого она петляет по кварталу, словно заметая следы, затем направляется по дороге из города. Она едет на встречу, которую ей назначила Карен Уайт, причем едет несколько быстрее, чем необходимо, чтобы ее не успели нагнать собственные сомнения.
Через два часа езды Бэт уже толкает дверь кафе «Маленький шеф» на тихой дороге категории А в той части страны, где она никогда не бывала раньше. Она приехала на встречу первой. Есть еще время передумать, пока она заказывает ужасно дорогой кофе, которого ей на самом деле не хочется, и следит за тем, как проезжающие машины поднимают шинами тучи водяной пыли с мокрого от моросящего дождя асфальта.
Кофеин бьет в кровь, и Бэт жалеет, что не заказала кофе без кофеина. Теперь она вся на нервах. Когда дверь открывается, она вздрагивает всем телом, как бывает, когда человек видит какую-то знаменитость. Выражение лица Кейт Гиллеспи подсказывает ей, что узнавание было взаимным, и Бэт вдруг понимает, что и она теперь стала гротескной знаменитостью, при входе которой люди замолкают.
— Господи, как это все странно, верно? — говорит она, пока Кейт усаживается за столик напротив нее.
— Да уж, — угрюмо отвечает Кейт. — Послушайте, я очень сочувствую, что вам пришлось пройти через все это.
Она заказывает чайничек чая. Когда они оказываются рядом, различия между ними очевидны. Кейт на несколько лет старше Бэт, и язык у нее более литературный, как у человека с высшим образованием. Честно говоря, она напоминает Бэт женщин из среднего класса, переехавших в Бродчёрч из Лондона или еще откуда, которые смотрели на нее сверху вниз в группах «Мама и малыш», когда Хлоя была совсем крохотной. Несмотря на все это, связь между ними устанавливается быстрая, глубокая и искренняя.
— Мне понятна ваша боль.
— Вы первый человек, сказавший мне это, которому я по-настоящему верю.
Губы Кейт кривятся в сочувствующей улыбке. В ее внешности есть некоторые признаки, предполагающие, что до того, как все случилось, она была красивой женщиной. Она и сейчас, пожалуй, красива, — черты лица все еще правильные, глаза все такие же зеленые, а волосы блестящие, — но от нее веет обезображивающим горем.
— Вы, наверное, тоже встречали людей, — говорит Кейт, — которые все время рвутся дать понять, как глубоко они чувствуют твою боль, а ты тем временем думаешь: «Да отвалите! Вы и представить себе не можете, что это такое…»
— Да! — живо откликается Бэт. У нее голова кружится от облегчения, что человек так точно передал все словами. — И такое ощущение, что они липнут к тебе, не оставляют в покое, и так им хочется, чтобы ты была им за это благодарна.
— А сами понятия не имеют о горе, настоящем горе, а не этом… — Кейт делает неопределенный жест рукой. — Я раньше думала, что горе — это такая штука внутри, с которой можно бороться и побеждать ее. Но на самом деле это все не так. Это находится снаружи, как тень. От него нельзя ускользнуть, ты должен с этим жить. А оно не становится меньше, и ты просто примиряешься с этим. Через некоторое время я его даже по-своему полюбила. — Бэт не догадывается, что произошло в этот момент с ее лицом, только Кейт вдруг говорит: — Думаете, это сумасшествие? Слишком угрюмо, слишком быстро?
— Вы, похоже, первый встретившийся мне человек, разговор с которым имеет какой-то смысл, — говорит Бэт.
Даже Марк не понимает ее настолько. Она чувствует, что они с Кейт могут сказать друг другу что угодно. Забудьте Пола Коутса, забудьте Марка, Элли, даже Лиз вместе с Хлоей. Вот это и есть то самое понимание, которого она столько искала.
— Сколько уже прошло, пять недель? — спрашивает Кейт. — С мужем по-прежнему все о’кей?