Сейчас Джек прекрасно видел клагшей по их искрам, немного отличавшимся от человечьих. Двое невидимок подошли ближе к краю постамента, чтобы лучше разглядеть его. Первым среагировал вожак, громко хохоча, он показывал пальцем то на Джека, то на одного, сразу осунувшегося, бандита.

      - И этот накурился шоро, видения один в один, только привидения Кайса еще и светились разными огоньками.

   Вслед за ним загоготали остальные бандиты, меж тем прагматично перехватывающие свое оружие поудобней.

      - Я говорю правду, и могу всем доказать это, просто стойте и не вмешивайтесь.

      - Неужели у тебя есть на всех шоро? Наверно он в твоем мешке - вожак уже не веселился.

   - Ну-ка, заберите у него мешок, все тоже хотят видеть сияющее привидение.

      Джек чувствовал каждое движение крадущегося сзади бандита, и когда топор взлетел в воздух, целя ему в затылок, он, разворачиваясь, шагнул в сторону, пропуская набравшее инерцию рубило. Одной рукой он поймал подбородок нападавшего, а другую опустил ему на затылок, и резким движением отправил его в нижний мир. Тишина опустилась на площадь.

   Пришедший чужак все также стоял. Рядом, на животе лежало тело с повернутой на 180 градусов головой, уставившейся не моргающими глазами вверх.

      - Я этого не хотел - слова эхом прокатились по площади - я докажу вам, что я прав, только не мешайте.

      Вынув меч, он пошел к невидимкам.

      - Отомстим за товарища - заорал вожак, видя направляющегося к нему, с обнаженным мечем чужака.

   Драки не избежать, это Джек понимал с самого начала своего безрассудного поступка, ведь можно было аккуратно заколоть, обоих шедших на них с пареньком, бандитов. Без лишнего шума, так можно было перебить большую часть бандитов. Джек и сам не знал, что его заставило попытаться убедить налетчиков отдать ему клагшей. Идея переговоров, казалась сейчас настолько глупой, что он сам себе улыбнулся. Погрузившись глубоко в сон, он концентрировался на своей темной сфере и на окружающем. Сейчас, в минуту опасности, он шагнул еще дальше, переступив состояние близкое к эйфории, сливаясь с гармонией окружающего. Все вокруг стало каким-то обесцвеченным и прозрачным, с четко выделяющимися искрами клагшей и едва светящимися контурами тел обычных бандитов. Со стороны было видно, что чужак вдруг словно замерцал, на доли секунды пропадая из виду. Джек почувствовал резкую слабость, ломоту в костях и поспешил вернуться обратно, зафиксировав нормальное состояние сна. С секундным опозданием бандиты напали. Сумбурно и всем скопом. Словно волна накатила на валун и, разбившись об него, оставила пять неподвижно замерших, похожих на поваленные статуи, трупов. Нападавшие не использовали свои искры. Скорости и умения Джека хватало на то, чтобы превратить схватку в бойню. Увернувшись от первых, почти одновременных, ударов, ближайших бандитов он, как и учили в школе, поражал противников наверняка, рассекая жизненно важные органы. Действительно, как и говорил Сламноу, баланс у меча был сбит, на грани раздвоения внимания это отчетливо ощущалось по легкому не совершенству выполненных движений. Джеку приходилось с этим мириться и не пробовать не изученный обратный хват в столь неподходящий момент. Лезвие было настолько острым, что он почти не ощущал сопротивления, рассеченных тел, клинку. Вторая волна оставила еще троих бандитов, истекающих кровью. Места стало мало и Джек, переступив через труп, напал на двоих налетчиков находящихся справа. В миг, взлетев в воздух, отрубленные руки, а потом и головы, образовали фонтан бьющей крови из еще стоящих на ногах тел. Остальные бандиты, разобрав, что к чему, разбежались в разные стороны. Джек, балансируя глубоко на грани сна, двинулся в сторону горящих искр двух клагшей.

   На постаменте, больше не таясь, проявились невидимки.

      - Задержи его - приказал один из них вожаку, который тут же спрыгнул с возвышения и направился навстречу Джеку.

   Шел он, странно покачиваясь, словно находился под гипнозом. Приблизившись, он положил что-то себе в рот и старательно разжевал.

      - Менник? - Джек был сильно удивлен, увидев одного представителя из звезды.

   Тем временем, вожак снял с пояса палаш и гадко ухмыльнулся.

      - Ну, вот тебе и конец, думал, что можешь моих людей безнаказанно резать? Перед тем как тебя убью, скажи с какой из звезд ты начал свой путь?

      Вожак ошибочно принял Джека тоже за менника, только этим объяснив для себя ту поразительную скорость, с которой он двигался.

      - Ты ошибся! Я не принадлежу вашему клану - Джек разгонял восприятие, помня слова Митара, что менники очень быстры.

   - Тогда тебе точно конец - вожак напал резко и неожиданно, только он стоял и вот уже его палаш, со свистом рассекая воздух, метит в шею противнику.

   Только то, что Джек ожидал нечто подобное и обостренное восприятие окружающего, спасло его от серьезного ранения, а может быть и гибели. Увернувшись, он начал безумный танец с раскусившим ягоду вожаком. Удары шли со всех сторон, со всех плоскостей, не давая ему ответить, а думать только о защите. Срубить палаш не получилось, видимо его сталь была покрепче обычной, и Джеку приходилось отступать под градом ударов. Так продолжалось довольно долго, пока он не вычленил последовательность движений вожака. На удивление она была очень проста, только поразительная скорость, с которой наносились удары, не позволила ему сразу разобраться в одной единственной связке. Теперь уже Джек начал навязывать свой рисунок боя, вклиниваясь в размашистые удары не знающего усталости меника, и больше не отступая. Хоть в скорости вожак немного превосходил своего противника, то в умении обращаться с палашом безоговорочно проигрывал. Установилось шаткое равновесие, после которого Джек ринулся в атаку. Замах, удар, нырок под просвистевший палаш, снова замах, теперь уже ложный, шаг в сторону легким касанием клинка, изменяя направление опускающегося сверху чужого клинка, и резкое движение лепестком вверх, снова с уходом в сторону.

   Сделав шаг назад, Джек рассматривал рассеченное до кости предплечье менника, из которого, пульсируя, выплескивалась кровь. Не нападая, он ждал, пока раненный перетянет предплечье, вынутым из-за пазухи, длинным платком, и также остался недвижим, когда менник снова замахнулся палашом, зажатым в здоровой руке. Зная, что ожидать от уже предсказуемого вожака, Джек в последний момент увернулся от удара и, сблизившись с противником, рассек сухожилие на его левой ноге. Еще не осознав случившееся, менник пытался достать удачливого соперника обычным тычком острия клинка в грудь, но завалился на перебитую ногу, ища опору палашом, воткнутым в землю. И остался без палаша и кисти руки, все также сжимающей рукоять, из-за переигравшего его противника, не успевшего остановить движение лепестка.

      - Пощади, отдам все, только не убивай - жалобный испуганный голос, нисколько не смягчил, ожесточенного сердца Джека.

      - Нет - категорично заявил он, не уловимым движением для обычного человека, перерезая острием лепестка, горло поверженного противника.

   Резким движением, стряхнув кровь с клинка, Джек развернулся в сторону двух нелюдей. Странная картина предстает перед взором разгоряченного схваткой человека. Клагши собрали отрубленные Джеком части тел, и еще сами накроили из трупов нечто невообразимое. На площади лежал гигантский паук, собранный из частей людей. Два торса, без рук и ног, лежали рядом, к ним было приложено восемь ног и еще два торса неизвестно как стояли вертикально, и к ним один из клагшей прикладывал уже четвертую руку. Венчало все это две головы, с зелеными камнями, вложенными в выдавленные глазницы. Второй клагш стоял над этим куском нарубленного мяса, неизвестно как скрепленного в единое целое и его рвало зеленой жижей на куски тел, перепачканные в крови. Выплескивающаяся из желудка, не змеи и не человека, густая мерзость сама обволакивала жуткий конструкт, создавая переливающуюся жирную масленую пленку темно зеленого цвета. Джек видел, что куски тел собраны мерцающими скрепами, чем-то напоминающими любую из ассур, а то чем рвало одного из клагшей, несомненно, когда-то было живым человеком. Джек это чувствовал всем своим существом, и сейчас эта масса, переваренная и перестроенная в теле выродка определенным образом, оживляла собранные куски тел, впитываясь в них и превращая в единое целое. Джек медленно двигался к собранному монстру, с интересом разглядывая чужое искусство оживления мертвых тел. Тем временем, оба клагша, заметив, что Джек разделался с вожаком бандитов, ускорились. И встав по разные стороны от собранного чудовища, зажали в сведенных ладонях по зеленому кристаллу и зажужжали, напоминая Джеку его первую схватку с представителями своего вида. Идущий на них человек разобрал, как вспыхнули искры обоих клагшей и как кристаллы в их сведенных руках словно взорвались, образуя по маленькому ярко зеленому солнцу, которые они с видимым усилием приложили к бокам собранного паука. Два маленьких солнца, встретившись в середине паука, расцвели ослепительным цветком бьющихся в его теле энергий. В восприятии Джека, этот цветок представлялся скрученным в спираль отпечатком реального громадного паука, и теперь расправляясь и захватывая уже ожившее тело этот отпечаток начал изменять окружающую его материю, заканчивая превращение. Восемь ног стали копиями паучьих лап с изогнутыми когтями на концах. Пара рук удлинилась, осталась человечьими, только покрытыми стальным ворсом из мелких волосков. А другая пара изменилась до паучьих лап, с длинными изогнутыми лезвиями когтей, отливающими синевой. Головы слились в одну с четырьмя горящими зеленым камнями вместо глаз, рты голов объединились также в один, образуя широкую пасть с двумя рядами удлинившихся ставших похожими на кинжалы, зубов, лица смялись и скомкались. Паук подобрал в человекообразные руки топор и булаву и остался на месте, шевеля всем, чем можно, видимо осваиваясь в новом теле. Трансформация была полностью завершена, и Джек только восхитился умению клагшей так работать с непонятными энергиями.