- Пока не трогай - обратился Джек к подкатившемуся лекарю - посмотрим, чем все это закончиться..

   - Я покидаю предел - поклонился гость - скоро доставлю остальные части.

   В ответ Джек только коротко кивнул, рассматривая изменения, вносимые в предел ассурой жука.

   - Надеюсь, мы успеем до прихода Крушителя - сдержанно произнес гость.

   - Я тоже на это надеюсь - Джек сделал шаг к жуку - там, на обманке, ваши семьи подчиняются вам?

   - Конечно - ничуть не удивившись, ответил Т`Гочак.

   - Как на вашем языке будет: ты умрешь - задал странный вопрос Джек.

   - Ггчи Чьчтичт - прощелкал жук, и неестественно повернул голову, смотря на собеседника.

   - А как сказать - меня послал Т`Гочак - с улыбкой снова спросил Джек, пытаясь запутать гостя.

   - Ичтчти ттч Т`Гочак - снова ответил жук, показывая тем самым что ему нечего скрывать от нового союзника.

   Джек промолчал, а посланник жуков, видя плохое настроение здешнего хозяина, откланявшись, растворился в воздухе.

   - Скоро по-другому поговорим - пришло эхо последних слов недовольного гостя.

   Глупо шептать такие слова, выходя из предела, где я хозяин - подумал Джек - а ведь жука глупым никак не назовешь. Тогда зачем? - он сел напротив ассуры и постарался почувствовать ее.

   Жгучее желание разрушения пришло от слабо светящегося рисунка. Хищный зверь, спрятанный в ассуре, плотоядно улыбался и облизывался, предвкушая легкую поживу. Эмоции созданного были настолько сильны, что Джек почувствовал, как у него заурчало в животе, сопереживая сдерживаемому голоду рисунка.

   - Как же тебя здесь оставить? - угроза, таившаяся в ассуре, была настолько явной, что Джек не собирался уходить, не разобравшись с ней.

   Создавая плетение вытягивающее силу, он стал опутывать рисунок, накладывая на него слой за слоем. Отсекая часть, окружающего, на котором разместился чуждый знак, он полностью изолировал его от предела. Первоначальное желание уничтожить занесенную в дом заразу, его медленно отпускало, по мере завершения работы. Плотный саркофаг накрыл воющую от бессилия мерцающую ассуру. Оставив лекаря в качестве сторожа, он взобрался на монолит. Напитав предел силой, Джек спрыгнул с черного камня, открывая резонирующей энергией проход на липкую обманку.

   Раны на его теле закрылись, система каналов находилась в обычном состоянии. Поднявшись, Джек подошел к крату. Взяв на руки раненную ящерицу, он опустился на землю, положив ее себе на колени. Не зная с чего начать, он медленно передавал энергию, подсунув левую руку ей под брюхо. Видя систему каналов, он осторожно накрыл правой рукой вывернутую лапу, и резким движением вернул ее на место. Крат даже не дернулся. Поглощая передаваемую силу, он только тихо урчал. И без того потяжелевшая ящерица, ставшая за время их совместного путешествия, длинной с три ладони Джека, ощутимо прибавляла в весе в процессе впитывания энергии.

   Желание неопытного лекаря стало воплощаться, рана на спине крата медленно закрылась. Баюкая малыша на руках, Джеку пришла в голову интересная идея. Положив довольную ящерицу на землю, он превратил в пыль пару камней, поглощая силу. Взяв в левую руку рукоять лепестка, он стал осторожно предавать едва раскачанную резонансом силу, в камешек, что держал в лапках паучок. Ярко засветившись, камень завибрировал. Опустив рукоять к земле, он попробовал нарисовать ассуру. След на земле оставался как у настоящих произведений забытого искусства, встречаемых в подземном мире. Стабильный, ярко светящийся след. Поведя по колену сияющим камнем и убедившись, что вреда он не наносит, Джек подошел к крату. Несложная ассура подсмотренная при рождении Рыгача, легко легла ему на спину. Зная к чему готовиться, Джек отпрыгнул в сторону, когда Крат резко увеличился в размере, наполовину заполнив собой прорытый гордиками проход. Крат удивленно заурчал. Теперь стоящий человек был одного роста с лежащей на земле ящерицей. Его глаза как раз упирались в свежий шрам на ее спине. Немного постояв, Джек стер правой рукой малую часть рисунка. Размер крата, с легким хлопком, вернулся к своему первоначальному состоянию. Взяв малыша на руки, он заглянул ему в глаза, пытаясь понять, как он отреагировал на производимые над ним действия. Ящерица не высказала никакого беспокойства, словно и не поняла, что с ней произошло.

   - Интересно - вслух произнес Джек, укладывая ящерицу себе на плечо.

   - Теперь ты этих жуков живьем глотать сможешь - пошутил он, возвращаясь к заваленному проходу.

   - Тело мы не найдем - зная как гордики прибирают за собой, он даже не сомневался в том что не там не осталось ни одного трупа - уходим?

   Он мог пробить ход, отдавшись, взрывавшей валуны, резонирующей силе, но не стал этого делать. Его ждал спящий. Ключ к пониманию и осознанию происходящего.

   Развернувшись, Джек пошел по уходящему вниз проходу.

   Во время небольших остановок он накладывал на крата защитную ассуру, укрепляя его броню. Паучок на рукояти лепестка, справлялся с созданием рисунков удивительно хорошо. Слой за слоем, постепенно создавалась нечувствительная к внешним воздействиям боевая ящерица. Усталость Джек гасил, подпитывая себя разрушаемыми камнями, черной пылью оставляя метки на протяжении всего пути.

   Наконец проход расширился, наполняя легкие одинокого странника свежим морозным воздухом. Бескрайняя чернота провала. Было непонятно, что это за место. Надеясь, что он попал на нижний уровень, Джек медленно брел в сторону легкого свечения испускаемого наваленными друг на друга камнями.

   Из-под его ног выпрыгнуло какое-то мелкое животное и крат, слегка хромая на переднюю лапу, бросился за ним.

   Наконец-то поест, порадовался Джек за своего товарища. За время их путешествия по туннелю ящерица ничем, кроме предаваемой им энергии, не питалась. Поэтому он уже начал беспокоиться о ее здоровье.

   Дойдя до свечения, Джек с удивлением обнаружил, что едва ощутимый свет испускала быстро текущая широкая река. Преодолев крутой спуск к воде, он с наслаждением напился холодной и освежающей жидкости. Недолго думая он разделся и погрузился в ледяную воду, смывая грязь долгого путешествия. Одевшись, он немного посидел на берегу, ожидая крата. Ящерица так и не появилась, и Джек медленно пошел по течению реки.

   Вдруг почувствовав на себе чье-то пристальное внимание, он присел, поднимая с земли небольшой камень.

   Темнота резко сменила свои очертания. Теперь Джек разглядел шесть затаившихся размазанных теней, расположившихся большим полукругом. Они медленно подползали к оказавшемуся рядом с ними человеку.

   Как не догадался - раздосадовано прошептал Джек - засада у водопоя. Местные звери тоже хотят есть.

   - Интересно, кого они ждали? - задался вопросом медленно двигающийся в обратном направлении человек. Однако, было уже поздно, переместившиеся тени отрезали путь к отступлению.

   Кольцо неотвратимо сжималось, держа свою жертву ровно в его центре.

   Собрав вокруг себя с десяток камней, Джек выпрямился, готовясь к схватке.

   Странное чувство наполнило его. Движения подбиравшихся зверей были сильно знакомы, задевая незримые струны где-то возле сердца.

   Лерки.

   Осознание пришло, вместе с пробудившейся дымкой чувств поглощенной кошки.

   Джек больше не воспринимал их как угрозу, по-своему радуясь встрече.

   Набрав в легкие воздуха, он издал долгий и протяжный рык. Интонации в нем менялись от непередаваемой тоски в начале и свирепой, всепоглощающей ярости в конце.

   Тени остановились. Больше не пытаясь прятаться, лерки медленно подходили, собираясь за спину самой крупной кошки. Совершенные тела, в каждом их движении чувствовалась мощь. Их осторожные шаги были наполнены опасной грацией. Пять зверей остановились. Их вожак медленно подходил, чешуйки, покрывающие его тело, слабо мерцали в приглушенно сером цвете восприятия человека. Остановившись в шагах четырех от Джека, зверь зарычал, припав на передние мощные лапы.