-- Р-р-рейму-сама… нам больше надо!

Мысли в голове жрицы ворочались лениво, словно медведи в берлоге. Она с непониманием уставилась на волчонка и с сомнением протянула ему кувшин.

-- Рейму-сама! -- паника прорвалась сквозь парализующий страх. Волчонок разревелся, указывая когтистой рукой в сторону горизонта. -- У нас лес горит! Можно мы озеро за вашим храмом вычерпаем? А то к Туманному далеко бегать, мы не успева-а-аем!

Жрица посмотрела в указанном направлении и только теперь увидела столб густого, черно-серого дыма, поднимающегося в небеса.

Лесной пожар распространялся на удивление быстро.

-- Рейму! -- Алиса Маргатройд, волшебница-кукловод, воспитанная лично владычицей Макая, заметила пролетающую мимо жрицу и окликнула ее. -- Помоги нам! Мы должны создать противопожарную просеку на пути огня!

Куклы волшебницы, при поддержке нескольких десятков мелких йокай, валили и утаскивали прочь деревья. Распространение огня остановится, если убрать горючие материалы с его пути. Затея понятна, но слишком большой объем работы и…

Слишком велика скорость, с которой катится по лесу вал огня. Этому должна была быть причина. Рейму, сославшись на то, что разрушительной магией никогда хорошо не владела, устремилась ближе к краю моря огня. Спустившись ближе к пламени, она тотчас определила, в чем дело. Ветра, направляемые магией стихий, раздували огонь и перебрасывали его с дерева на дерево. Все усилия йокай, пока бушуют эти ветра, будут бесполезны.

-- Магия стихий… сумасшедшая фея пошалила? Или… готова съесть дюжину магических печатей на завтрак, если то серо-черное чудовище к этому непричастно!

Сволочь. Не мог потерпеть со своими выкрутасами, пока у несчастной жрицы хотя бы похмелье пройдет!

Превозмогая головную боль, слабость во всем теле и тошноту, Рейму сложила ладони в молитвенном жесте. Духовная магия ее вступила в конфликт с волей злодея, управляющей ветрами, и после двухминутной борьбы начала одолевать. Ветра развеивались, распространение пожара замедлялось.

Дальше йокай справятся с бедой своими силами.

-- Теперь мы успеем! -- вымученно улыбнулась Алиса, когда жрица вернулась к просеке. -- Спасибо, Рейму.

-- Не за что. Еще полчаса, и огонь добрался бы до моего храма. А почему ты одна, Алиса?

-- Ринноске притащил какие-то предметы из внешнего мира, четыре огнетушителя и пожарный шланг, но как они работают, сказать не может. Говорит только, что с их помощью тушат пожары. -- Алиса сердито хмыкнула и указала в сторону. -- Он вон там с ними возится, пытается понять устройство своих собственных товаров. Как всегда, его хлам абсолютно бесполезен.

-- С тобой только Ринноске? А где Мариса, Кейне и Моко? Где другие маги и жители селения людей?

-- Не знаю! Никого нет. Как будто этот пожар их не касается.

-- А их не может быть здесь! -- выкрикнул вдруг кто-то из йокай, что тащили в этот момент мимо волшебниц свежесрубленное куклами дерево. -- Их всех феи убили!

-- Что? Как это? Феи? Убили?

-- А вот так. И магов, и воинов, и простых селян. Никого не осталось!

-- Остались! -- встрял другой йокай. -- Благодаря школьной учительнице и какой-то огненной девчонке, несколько десятков детей и стариков успели сбежать в лес. Наверное, живущие там йокай еще не всех поймали и съели.

-- Вы… -- волшебница-кукловод растерянно попыталась вмешаться в диалог.

Тот уродливый серый монстр времени не терял. Он ведь обещал устроить великую войну в Генсокье. Но как он умудрился так быстро организовать нападение и удачно провести штурм селения людей?

А почему, собственно, нет? Феи в последнее время удивительно падки на злодейство.

-- А Мариса? -- Рейму подалась вперед. -- Что с Кирисаме Марисой?!

-- Ее точно прикончили. Поговаривают, что она-то Чирно и разозлила так сильно, что феи начали всех подряд в куски льда превращать. Самый высокий ледяной шпиль на развалинах деревни - ее могила!

-- Что вы там болтаете? -- вскричала Алиса. -- Феи убили Марису и разрушили деревню людей? Рейму! Вы все с ума посходили?

Жрица замялась, а потрясенная волшебница упустила магические нити управления кукол и те попадали на землю.

-- Нет, это не бред! -- не без удовольствия видя ужас и смятение на лицах давних врагов, заявил какой-то йокай. -- Феи словно взбесились и все вокруг крушат! А вы двое, наверное, последние люди-маги во всем Генсокье!

Йокай, забыв про начинающий утихать пожар, злорадно захихикали.

-- Чему радуетесь?! -- вскричала Рейму и йокай шарахнулись во все стороны, прячась по кустам. -- Люди погибли? А теперь наступит ваш черед! Я видела ту тварь, что обещала поднять фей на войну не только с людьми, но и с йокай!

-- Мы сильнее людей! -- ответили ей сразу несколько голосов с рычащими нотками в звучании. -- Нас намного больше, чем вас! Мы не боимся!

-- Не спорь с ними, Рейму! -- голосом, полным внутренней дрожи, вдруг выкрикнула Алиса. -- Не трать зря время. Лучше пойдем со мной… к селению людей. Я могу и одна, но лучше… если кто-то будет рядом…

Жрица обернулась к волшебнице и, подняв руку тронула ее за плечо. Рейму хотела что-то сказать Алисе в поддержку и утешение, но вдруг гулкий удар, похожий на громкий раскат грома, прокатился над Генсокье.

С зубодробительным рокотом в синем небе росло, возникшее на пустом месте, большое серое облако.

-- Что это? -- не надеясь на ответ, в изумлении прошептала Рейму.

Жрица чувствовала в этом облаке магию невероятной силы. Какое-то чудовище прибыло?

Из облака, опускаясь к земле, показался кусок монолитной скалы. Не менее километра в диаметре, остров-скала был похож на перевернутую гору и «вершину» этой «горы» венчала блестящая металлическая сфера. Скала опускалась из облака, с грохотом и скрежетом, словно продиралась сквозь металлическую сеть.

-- Летающий… остров?!

Скала опустилась ниже, и стали видны расположенные на ней могучие бастионы, окружающие массивные центральные строения. Гордые шпили, испещренные магическими знаками, стволы орудий, опутанные прозрачными трубами с пульсирующей в них энергией. Призвав дальнозоркого великого духа, Рейму разглядела артефакты в виде кристаллов, парящие над зданиями замка и крошечные точки неведомых крылатых машин, вцепившихся лапами в каменную кладку стен и башен.

Холод страха сжал сердца жителей Генсокье, видевших пришествие в этот мир чудовищной боевой крепости. Мыслей о том, что подобным образом, вооружившись до зубов и грозя неведомой магией, могли заявиться друзья, почему-то не возникло ни у кого.

Андрон захохотал, воздев руки к серому облаку пространственных искажений и летающей скале, несшей на себе до неузнаваемости переделанную крепость погибшего народа, восстановленную и перевооруженную нашедшим ее демоном.

-- Содрогнитесь, смертные! -- громко воскликнул Андрон, торжествуя и восхищаясь своим творением. -- Пред вами - воплощение моего конструкторского гения! Всесокрушающая мощь атаки и непробиваемая защита! Разрушитель миров! «Левиафан»!!!

-- «Левиафан»? -- удивилась Сильвия. -- Сотни лет был просто замок.

-- Да, а теперь… -- Андрон вдохнул поглубже и, всплеснув руками, снова воздел их к своей цитадели. -- «Левиафан»!!!

С тяжким скрежетом и надсадным стоном металла, исполинская конструкция вдруг покосилась и, теряя способность летать, рухнула вниз, прямиком на преисполненного пафосом демона. Стальная сфера буквально вбила серого ящера в землю, тот лишь ошалело вытаращил глаза на падающую громаду и даже не попытался увернуться.

Землетрясение, возникшее при столкновении летающего острова с поверхностью планеты, прокатилось по Генсокье. В зданиях на великой горе попадали стеллажи и подставки с предметами, раскололись окна. Йокай испуганно заметались, ожидая повторных толчков, но, к счастью для них, дрожь земли быстро утихла.

-- Зигфрид! -- Сильвия, как и все конструкты Андрона лишенная чувства растерянности, успела ускользнуть из-под удара и обернулась к вылетевшему из пространственного искажения цельнометаллическому орлу. -- Что у вас произошло?