Изменить стиль страницы

— Я на самом деле не учитывала такой возможности, Ваше Превосходительство. — Что тоже было правдой; и она все еще не рассматривала что-то подобное. — Неужели вы думаете, что это было так просто?

— Да, коммандер, я так думаю. — Взгляд Чарновска, брошенный на нее явно подразумевал, что она думала о тугодумости Хонор.

— Тогда вы, наверное, правы. — Хонор попыталась казаться немного кающимся относительно младшим офицером, который только что понял, что раздражает влиятельных иностранных политических деятелей. — На самом деле, я чувствую, что вы правы. Тем не менее, "Ястребиное Крыло" будет в гипере пару дней. Хотели бы вы, чтобы мы зашли в Казимир на нашем пути к Гипериону?

— Гиперион? — выгнула бровь Чарновска.

— Да, Ваше Превосходительство. Мне там поручено наведаться на базу по добыче природных ресурсов Картеля Гауптмана. Казимир только в дне или около того на нашем пути.

— Коммандер Харрингтон, я уверена, что ваше время лучше было бы потратить на Гиперион, чем на Казимир. Операции Гауптмана достаточно велики, чтобы представлять собой значительный экономический ресурс для всего сектора, и, если быть откровенной, я очень рада, что ваше собственное правительство сделало акцент на его поддержке и развитии.

— Я полностью согласна, — сказала Хонор, принимая самый лучший вид, чтобы играть роль вышеупомянутого относительно младшего офицера, который теперь (как можно незаметнее) судорожно ищет какой-то способ предоставления вышеупомянутому влиятельному иностранному политическому деятелю оливковую ветвь. — В то же время, как я уже сказала, посещение Казимира не слишком замедлит нас, и…

— Я ценю вашу готовность оказать помощь, — сказала Чарновска, — но я не вижу абсолютно никакой необходимости для вас посещать Казимир. И, будем откровенны, коммандер, я не уверена, что это будет… тактичным или мудрым.

— Прошу прощения, мэм? — Хонор расширила глаза.

— Я не хочу бесполезно тратить время и силы, в частности, в данный момент, так как прекрасно понимаю, что вы просто пытаетесь быть полезной и неотступно следовать вашим инструкциям о сотрудничестве и координации своих действий с правительством сектора.

Тон Чарновска звучал твердо, даже немного холодно, но не очень неприятно… пока.

— Сказав это, тем не менее, я чувствую, что должна указать вам, что Казимир, как часть Сагинау, сам по себе является силезской звездной системой и суверенной территорией Силезской Конфедерации. Я, как уже сказала, твердо придерживаюсь мнения, что нет ничего стоящего в слухе, услышанном вашим матросом. Предполагая, что он интерпретировал то, что ему было сказано правдой, это почти наверняка именно то, что я уже сказала — это шутка. Было бы весьма прискорбно, если бы в погоне за такими необоснованными утверждениями, действия мантикорского военного корабля были бы восприняты как вмешательство в дела Силезии, в сугубо внутренние дела. Я уверена, что — левая истинная нога Нимица нажала еще сильнее, чем прежде, — вы не должны иметь абсолютно никакого намерения вмешиваться подобным образом. Это может показаться путем к местному населению и властям, однако, он был бы… неудачным.

Непоколебимость, с которой она встретилась глазами с Хонор ясно дала понять, кому она предназначает испытать любые "неудачные" последствия.

Губернатор держала ее взгляд пару ударов сердца, а затем вздохнула и улыбнулась.

— Тем не менее, коммандер, — сказала она, — просто чтобы обезопаситься, я передам ваши комментарии адмиралу Задавски, а также нашим гражданским следственным органам. Я уверена, что они внимательно изучат это. В самом деле, так как вы были учтивы достаточно, чтобы довести эту информацию до меня, в первую очередь, я буду настаивать, чтобы они сделали это и лично поделюсь своими выводами с вами при вашем следующем визите в Сагинау. Вас это устроит?

— О, полностью! — солгала Хонор с нарочитой поспешностью. — В моих намерениях никогда не было спровоцировать своего рода инци… гм, я имею в виду, непонимание, Ваше Превосходительство! Я просто думала, что так как я подняла этот вопрос наверх, может быть полезным, если я — то есть, если бы я могла вернуться к вам и убедиться, что там ничего плохого не происходит, — закончила она немного запинаясь.

— Я понимаю. Мы здесь, в Конфедерации вполне способны рассмотреть такого рода слухи сами, знаете ли. — Губернатор улыбнулась, но было очевидно, что ее раздражало облизывание явно трясущегося иностранного флотского офицера, которого неуместное рвение и доверчивость привели в глубокую воду.

— Конечно, Ваше Превосходительство, — согласилась Хонор горячо.

— Что ж! — Улыбка Чарновска стала еще шире. — Есть ли что-нибудь еще, что я могу сделать для вас сегодня, коммандер Харрингтон?

— Нет, мэм. Я… то есть, я отняла достаточно вашего драгоценного времени. Я сожалею, что потревожила вас чем-то вроде этого.

— Вовсе нет, — приветливо сказала Чарновска. — Если вы не будете передавать таких слухов, не будет никакого способа развеять их для вас, не так ли? И, честно говоря, то, что кажется болезненно очевидным для тех из нас, кто живет здесь, вероятно, кажется, гораздо менее очевидным для посетителей из других звездных наций. Я ценю, что вы сделали попытку предупредить нас о том, о чем мы, возможно, не осведомлены.

— Благодарю вас, Ваше Превосходительство. — Хонор удалось придать всего лишь намек на угодливость в ее ответной улыбке. — С вашего позволения, я сейчас удаляюсь.

— Конечно, коммандер Харрингтон. Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне снова, если возникнет необходимость.

— О, разумеется, мэм, — заверила ее Хонор.

"Но, — добавила она мысленно, — не так быстро, как я собираюсь связаться с Бетси, чтобы обсудить парусники".

13

— Алло?

Никакой картинки на дисплее в ком-кабине ресторана космопорта не было. Хонор ненавидела маленькие, тесные, мини-шкафы в большинстве общественных мест, предлагаемые людям, которые хотели бы использовать их комы. Она подозревала, что небольшой размер отчасти связан с малым количеством людей, использующих общественное ком-оборудование, даже на относительно отсталых планетах, подобным здесь, в Силезии, но она полагала, что еще более веской причиной была та, что владельцы таких мест, как этот ресторан, предлагали их любому, кто полагал пользоваться их комами из соображений конфиденциальности. Они, конечно, обращали особое внимание на теоретическую "неприметность", отмечаемую в объявлениях на видных местах, на неприкосновенность частной жизни (и безопасность), и взимали плату за пользование рук и ног своих услуг и оборудования.

Однако, в отличие от большинства силезцев, которые могли самостоятельно пользоваться этой кабину, Хонор также взяла с собой некоторое собственное интересное оборудование. Использование его для этой цели (или, по крайней мере, ее намерение обратиться именно к этим людям) выходило за рамки нескольких правил о праве на точку привязки, и даже с ним не было никакой гарантии совершенства. Но мантикорская технология была значительно лучше, чем что-либо, вероятно, используемое в Силезии, и поэтому с дисплеем размером с ладонь, который лежал на полке у небольшого устройства рядом с комом, ничего не случилось, когда она присоединилась к этой линии.