Изменить стиль страницы

— Возможно ли это чудо? — фыркнула Таня, но тут же замолчала — самолет опять пошел вниз. — Да это не легкомыслие, а внезапное умопомешательство!

— Спасибо за комплимент! — сухо ответил Том и снова поднял машину вверх. — Я не знал, что вы такая брюзга. Вот и проявилась ваша подлинная натура.

— Вы будете со мной препираться или все-таки позаботитесь о том, чтобы мы остались в живых? — гневно спросила Таня. — Сейчас не время и не место выяснять отношения, не так ли?

— Разумеется. — Том посмотрел вниз. — У нас еще все впереди. Ведь так?

«Что за невозможный человек! В такой безвыходной ситуации он еще успевает делать двусмысленные замечания. И что еще хуже — ему плевать на мою жизнь!»

Наступило тягостное молчание. Тем временем небо вдали прояснилось, и Таня непроизвольно вздохнула. Казалось, они миновали бурю.

Хотя «Сессну» еще немного покачивало, небо опять стало ясным и безоблачным.

Только теперь Таня почувствовала дрожь во всем теле, и это из-за того, что какой-то посторонний парень поставил на карту все.

— Ну, что я говорил, — произнес Том самодовольно. — Все снова о’кей. Через три четверти часа мы будем у цели. Посмотрите, мы пролетаем как раз над южным берегом.

Собрав все свои силы, Таня удержалась от резкого ответа. Однако она твердо решила, что еще улучит подходящий момент и поговорит с Томом Каннингэмом серьезно. Она так быстро не простит ему этой передряги.

Таня посмотрела в боковой иллюминатор, — на стекле, под лучами солнца высыхали последние капли дождя. Море внизу казалось еще более синим, чем на севере страны.

— Сейчас вы встретитесь с потрясающим чудом природы, — объявил Том. — Мир скал Фангьнха.

Тане приходилось читать о них в рекламных проспектах. Прошло минут десять, и она увидела это своими глазами.

Самолет пролетал над морем, из пучины которого вздымались причудливые каменные колоссы. Покрытые травой и влажным мхом, они производили впечатление огромных монументов минувших веков.

Самолет начал плавно снижаться, и Таня смогла получше разглядеть морских исполинов.

Она обязательно осмотрит эти скалы вблизи. Нигде нет ничего подобного.

Том по рации переговаривался с контрольной службой в Пхукете. Таня продолжала смотреть в иллюминатор. Теперь кругом были джунгли, лишь изредка разбавленные небольшими деревушками.

Здесь действительно совершенно глухое место. Что же он за человек — этот Том Каннингэм, выстроивший отель именно в таком заброшенном уголке? Таня считала, что он с трудом мог бы отказаться от удобств цивилизации. В чем же противоречие?

Наконец показался аэропорт в Пхукете. Он выглядел игрушечным по сравнению с международным аэропортом в Бангкоке, не говоря уж о Нью-Йорке.

«Сессна» летела очень низко, почти касаясь поверхности моря. Прямо на берегу начиналась взлетно-посадочная полоса, и вскоре самолетик уже весело бежал по ней. «Сессна» медленно подрулила к аэропорту и остановилась в непосредственной близости от диспетчерской.

— Так, — произнес Том, освобождаясь от ремней. — Все в полном порядке. — Он взял Таню за руку, и ее пальцы автоматически сжали его ладонь. — Мне жаль, если я причинил вам немного беспокойства. Но я и сам многого не мог предугадать. Еще раз простите меня! — На его лице появилась виноватая улыбка.

Таня молча кивнула. Стоило Тому коснуться ее руки — и весь скопившийся гнев куда-то улетучился. Волнения последних сорока пяти минут ушли в прошлое. Ей хотелось, чтобы Том никогда не отпускал ее руки.

Но он уже выпрыгнул из самолета. Кратковременное ощущение близости исчезло, и Таня пришла в себя. Что с ней происходит? Что случилось? Девушка сама не знала.

Когда она вылезала из самолета, платье ее зацепилось за сиденье и задралось до бедра. Ее красивые стройные ноги открылись взору Тома. Тот замер от волнения.

Взгляд, которым он смерил ее с головы до ног, был почти осязаем, и Тане становилось то жарко, то холодно. Ей нестерпимо хотелось его поцелуев и объятий.

— Мне необходимо выполнить некоторые формальности в аэропорту, — тихо проговорил Том и с трудом отвернулся. — Подождите меня внутри здания. Через пятнадцать минут я вернусь, о’кей?

Таня согласно улыбнулась. В это время служащий аэропорта уже занялся ее багажом, и она побрела за ним. Том скрылся в здании аэровокзала.

Только теперь Таня ощутила удушающую жару, ей даже показалось, что в Бангкоке было прохладнее. Здесь, на юге, стоял липкий, изнуряющий зной.

Как Таня мечтала сейчас о прохладной комнате с кондиционером и холодным душем!

Вздыхая, прошла она сквозь здание аэровокзала, заказала фруктовый сок в кафе и стала с нетерпением ждать Тома, то и дело посматривая на часы. Что еще приготовил ей Том? Казалось, прошла целая вечность. Неужели это оттого, что Таня попала в совершенно чуждую ей среду?

Она была здесь единственной европейской женщиной. Повсюду Таня видела только туземцев. Пхукет, вероятно, действительно являлся укрытием для белых, желающих отдохнуть в одиночестве.

Сидя в зале ожидания за стаканом сока, Таня невольно подумала о себе и Томе. Она знала, что Каннингэм так же желает ее, как она его. Но каким образом решиться и вступить в связь с мужчиной, который принадлежит к тому типу людей, с которыми Таня не хотела иметь ничего общего? В глубине сердца искала она ответы на вопросы, на которые могло ответить только будущее…

В ее распоряжении еще достаточно времени. В ближайшие четырнадцать дней все встанет на свои места, и она выяснит, что представляет собой Том Каннингэм.

3

Джип явно сохранился со времен корейской войны. Подъехав на таком драндулете, Том огорченно пожал плечами и взял Танин багаж.

Заметив ее недоверчивый взгляд и увидев, что Таня медлит и не садится в машину, он поспешил утешить ее.

— Конечно, это не «роллс-ройс» из Бангкока. Но я созвонился с моим отелем, и, к несчастью, там не оказалось ни одной свободной машины. Они все распределены между гостями отеля, а служебный автомобиль где-то в дороге. Так что худо-бедно мы вынуждены выбираться на этом допотопном транспорте…

— Я поеду, но где гарантия, что в дороге ничего не случится, — нерешительно ответила Таня. — Мне вполне хватило двух часов, чтобы внутри у меня все перевернулось. Если вы не хотите в последующие две недели видеть у себя больную туристку, то я бы на вашем месте ехала крайне осторожно.

— Будем надеяться, что больше ничего не случится, — усмехнулся Том. — Здесь, на юге, дороги не такие прямые, как американские автострады, но на этом джипе мы справимся с ними. Влезайте, не бойтесь. Вас уже ждут в отеле. Я сказал своим служащим, что везу совершенно особенного гостя.

Таня не знала, что произойдет в конце поездки, но догадывалась: Том задумал что-то необыкновенное. Она села в машину и устроилась рядом с ним.

— Примерно через полчаса мы будем на месте, — объявил Том и включил зажигание. — Мой отель расположен на самом берегу. Вам понравится, и вы забудете о переживаниях последних часов.

Таня промолчала, решив по прибытии на место составить свое собственное мнение. Ей было трудно полагаться на заверения Тома, ведь шок от опасного полета в бурю еще не прошел.

Вначале она любовалась ландшафтом. Дорога петляла по джунглям.

Аэропорт Пхукета находился за пределами города, узкое асфальтированное шоссе — единственный признак цивилизации — окружали зеленые первобытные леса.

Наконец показались первые дома Пхукета. Это был типичный провинциальный городок, не шедший ни в какое сравнение с миллионным Бангкоком. Издалека Пхукет производил впечатление города, в котором остановилось время.

Однако на его улицах было оживленно и многолюдно. Таня и Том застали базарный день. Местные торговцы, повсюду разместившие свои лотки, настойчиво предлагали товары, поражавшие экзотикой и изобилием: ананасы, папайю, апельсины… Это было пиршество красок.

Маленькие дети играли между прилавками, повсюду сновали старые японские машины. Их водители не думали о пешеходах. Перейти улицу было почти невозможно. Никто не сбавлял скорости. Но уж если шофер резко тормозил, возникала толчея.