Изменить стиль страницы

Евнух, весь украшенный жемчугом, был очень красивым и выглядел изысканно. На груди его качались ожерелья, тяжелые серьги из-за веса пришлось даже прицепить к верхней части ушей. Жемчужные нити продели сквозь вышитый золотом тюрбан, и они висели петлями. Эти нити стукались друг о друга при каждом шаге красавчика. Он оглядел Слиппера так, словно это была мертвая птица, которую он обнаружил в покрытом мрамором дворе гарема — нечто неожиданное и не очень приятное.

— О Боже, — вздохнул он.

— Брат! — сдавленно воскликнул Слиппер и опустил глаза, когда второй евнух приблизился. — Меня зовут…

— У тебя нет имени. Я тебя не знаю, — он повернулся к охранникам и грустно развел руками. — Мы зря пришли…

Он пошел прочь.

Слиппер всхлипнул, и этот звук перешел в вой. Он попытался прыгнуть вслед за удаляющимся евнухом, но охранники это предвидели и загородили ему путь скрещенными копьями.

— Нет! Подожди! Не уходи! Я ее нашел! — закричал Слиппер.

При этих словах красивый евнух медленно повернулся.

— Нашел? Где? Скажи мне.

— Нет, — твердо ответил Слиппер. — Я скажу Висперу, только Висперу.

Красивый евнух обдумал это. Мгновение спустя он посмотрел на охранников. Как только они опустили копья, Слиппер бросился между ними.

— И назови мое имя! Назови его!

Более высокий евнух, может, более молодой — хотя кто может точно судить о возрасте евнухов? — более спокойный и определенно лучше одетый, посмотрел на Слиппера в, как и всегда, развязывающемся тюрбане, поношенных шелковых одеждах, которые теперь еще и запылились, покрылись пятнами после путешествия. Слиппер распрямил плечи, чтобы показаться выше, несмотря на маленький рост, и так надменно вздернул нос, что охранники с трудом сдержали смех.

— Назови его! — повторил Слиппер.

— Навас Шариф, — сказал красавчик после длинной паузы.

При звуке своего настоящего имени Слиппер закрыл глаза, словно человек, пробующий старое восхитительное вино.

— Али Навас Шариф, — мягко поправил он.

Теперь второму евнуху потребовалось больше времени. Казалось, слова доставляют ему боль.

— Али Навас Шариф, — наконец произнес он.

Слиппер направился к Летучему дворцу. Охранники следовали за ним. Поддерживающие веревки ослабли, и слоны опустили дворец на землю. Перед серебряной лестницей, которую приставляли только во время остановок каравана, стояли два лакея, держа длинные метелки из конского волоса. Взглянув на евнуха в драгоценностях, охранники поклонились Слипперу, когда тот поднимался по лестнице. Невидимые руки раздвинули бархатные шторы, и Слиппера поглотила тень.

Мгновение спустя лакеи убрали лестницу. Главный погонщик отдал приказ, и четыре одинаковых слона сделали по три шага. Веревки застонали, и Летучий дворец поднялся в воздух.

Слоны медленно пошли вперед. Караван начал движение.

Слиппер вернулся домой.

* * *

Слиппера не беспокоила настороженность братьев, которые ему прислуживали. Он понимал их — как он мог их не понять? Но, тем не менее, он рявкнул на них и был требовательным и недовольным, как наложница. А почему бы и нет? Они смыли пыль с его лица и рук розовой водой, потом вытерли их хлопчатобумажной тканью. Сколько времени он был лишен таких необходимых вещей? Они нашли шелковую джаму, которая подошла ему по размеру. Слиппер оскорблял их резким тоном, пока они засовывали его руки в рукава и разглаживали тонкий шелк на его толстых плечах.

— Мне нужны драгоценности, — заявил Слиппер. — Принесите мне кольца, и хорошие. И ожерелье. Где Виспер? — спросил он. — Приведите Виспера ко мне прямо сейчас.

Конечно, Слиппер знал, что эти слуги не сделают ничего подобного.

После того как Слиппер умылся, оделся и достаточно покуражился, появился элегантный евнух, который встретил его на перекрестке. Красавчик отослал менее высокопоставленных евнухов прочь. Двое уставились друг на друга. Слышался только скрип стен, стоны веревок и время от времени приглушенные трубные звуки, издаваемые слонами. Хотя создавалось впечатление, что это комната во дворце, пол иногда кренился, словно они находились в огромной лодке, на которую накатывали большие волны.

— Теперь хасваджара тебя примет, — мгновение красивый евнух ждал, потом добавил: — Брат.

Похоже, для произнесения этого слова потребовались усилия.

— Я помню эту комнату, эти стены, эти звуки, — тихо сказал Слиппер.

— Ничто особо не изменилось с тех пор, как ты… покинул нас, — ответил красавчик.

— Я сам изменился.

* * *

Они поднялись по узкой лестнице, которая вела на второй этаж. С одной стороны бедро Слиппера задевало о стену, с другой нависало над пролетом. Он опустился на ступени, поставил на них ладони, и таким образом появился перед Виспером. Выглядел Слиппер воровато и неуверенно.

— Оставь нас, — приказал Виспер другому евнуху.

Его голос, как и всегда, звучал глухо и с придыханием, и, как и всегда, так тихо, что Слипперу пришлось напрягаться, чтобы его услышать. По какой-то причине на Виспере не оказалось тюрбана, и его роскошные бесцветные волосы, сухие, как солома, падали на узкие плечи. Он был настолько худым, насколько Слиппер был тучным, казался хрупким, как старый тростник, а лицо напоминало череп, обтянутый сухой, как пергамент, кожей. Наконец он повернулся к Слипперу и моргнул, как птица.

— Сколько прошло лет? — прохрипел Виспер.

Пол качнулся, и Виспер чуть не упал. Слиппер подумал, что он выглядит таким хрупким и таким старым, что может рассыпаться на части, если сильно ударится об пол.

— Думаю, девять. Сколько лет наследнику? Тебя только что назначили хасваджарой… Сколько лет тому назад?

— Значит, десять лет, — Виспер задумчиво и с сожалением покачал головой, затем жестом пригласил Слиппера в уютную нишу. — И как твои дела, брат?

— А что ты ожидаешь, брат? — тихо произнес Слиппер ядовитым тоном. — Ты сам отдал приказ.

— Решает совет Братства, а не я, — пробормотал Виспер. — Вини их, не меня.

— Ты был членом совета.

Виспер сел у окна, закрытого шелковой занавеской, и пожал плечами. У него скрипели кости.

— Это было для твоего же блага, брат, и для блага Братства. Ты ведь это понял? И, конечно, понимаешь это сейчас? — Виспер показал на подушку напротив себя. — Ты говоришь, что нашел это, — глухой голос с придыханием не мог скрыть нетерпения.

Слиппер тяжело опустился на подушку. Он обратил внимание, что ему не предложили ни еды, ни питья.

— Никакого должного приветствия, брат, — выразил недовольство он. — Я хочу гораздо лучшего отношения, чем это, — Слиппер рассмеялся. Это был смех мальчика-проказника. — Наверное, мне следует тебе теперь все рассказать, чтобы ты забрал Паутину, а меня отбросил в сторону?

— Ты должен мне все рассказать, чтобы закончилась твоя ссылка. Именно ты потерял Паутину, брат.

— Неправда!

— Это выяснил совет, поэтому это правда, брат, — сухие губы Виспера разомкнулись, и показались длинные зубы. — Но теперь ты ее снова нашел, так какая разница?

Слиппер откинулся на подушки.

— Я хочу должность, которая дает власть. Не в гареме. На этот раз настоящую. При дворе.

— Это можно сделать.

— Мой собственный дом. Не просто комнаты.

— Хорошо.

— Драгоценности. Вернуть мои старые драгоценности. У этой женщины, которая привела меня сюда, на пальце одно из моих колец! Я хочу, чтобы мне его вернули, все вернули и заплатили за все!

— Хорошо, хорошо, — ответил Виспер. — Все это и еще больше, — его огромные глаза горели. — Ты ее нашел?

— Да, — вздохнул Слиппер и устроился поудобнее.

Он подумал, не попросить ли попить, но на самом деле его переполняло нетерпение, как и Виспера. И поэтому, больше не откладывая, он стал рассказывать о Майе.

* * *

Солдаты Шахджи храпели на холодной земле во дворе форта, завернувшись в коричневые одеяла и напоминая огромную саранчу в коконах. Да Гама открыл глаза, как только начало светать. Звезды все еще оставались в небе на западе. Он откинул позаимствованное одеяло, встал и натянул тяжелые сапоги. Сырой утренний воздух был прохладным.