Изменить стиль страницы

Юный Принц всюду искал Золушку, но ее нигде нельзя было найти. «Где может быть эта прекрасная принцесса? — думал он.— Неужели она потеряна для меня навсегда (to be lost to somebody)? Я боюсь, что сколько бы я ни искал, я не смогу ее найти».

Принц приказал, чтобы все девушки в городе примерили (to try on) хрустальный башмачок (glass slipper), который потеряла Золушка. Он думал, что таким образом он, может быть, найдет прекрасную принцессу. Многие девушки старались надеть башмачок, чтобы выйти замуж за Юного Принца. Когда. пришла очередь Золушки примерять башмачок, сестры стали смеяться над нею. Но башмачок наделся на ногу Золушки с величайшей легкостью (to slip on with the greatest ease), и к своему ужасу (dismay) сестры узнали в девушке прекрасную принцессу, которую они видели на балу. Они пожалели, что плохо обращались с Золушкой.

(Е)

1. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите. (Л. Толстой)2. Наташа посмотрела на нее, как бы не понимая того, что у ней спрашивают. (Л. Толстой)3. Правда, он в течение всего этого времени чувствовал, как будто она к нему снисходила, как будто ему следовало быть ей благодарным... но молодые сердца не тяготятся этим чувством (to be weighed down by something). (Тургенев)4. Аркадий, к собственному изумлению, беспрестанно думал о Никольском; прежде он бы только плечами пожал, если бы кто-нибудь сказал ему, что он может соскучиться под одним кровом с Базаровым... (Тургенев)5. После чаю Анна Сергеевна предложила пойти гулять... (Тургенев)6. Павлу Петровичу скоро полегчило (to feel better); но в постели пришлось ему пролежать около недели. (Тургенев)7. Вы, я уверен, ни за что первая не выскажете своего чувства, как бы оно ни было сильно и свято. (Тургенев)8. Базаров быстро пробежал письмо и сделал усилие над собою, чтобы не выказать злорадного чувства, которое мгновенно вспыхнуло у него в груди. (Тургенев)9. Пойду прилягу. а вы мне пришлите липового чаю (lime-flower tea). Простудился, должно быть. (Тургенев)10. Ехать в Париж решено было обоим и немедленно... (А. Толстой)11. С полчаса я просидел на стуле, стараясь не двигаться и не дышать громко, чтобы не нарушить (to disturb) гармонии звуков, говоривших мне так много. (Л. Толстой)12. Катенька была уже совсем большая... и мысль, что она скоро может выйти замуж, уже не казалась мне шуткой... (Л. Толстой)13. Невольно подслушав разговор, которого мне не должно было слушать, я на цыпочках... выбрался из комнаты. (Л. Толстой)14. Палатка и кухня отправлены были вперед на место, где Кирила Петрович должен был обедать. (Пушкин)15. «Прощайте, Петр Иванович! — сказала она мне со слезами.—Будьте живы (to live long) и счастливы». (Пушкин)16. Настойчивая, властолюбивая, она и слышать не хотела о замужестве (matrimony). (Тургенев)17. На следующее утро, за чаем, Лемм-попросил Лаврецкого дать ему лошадей для того, чтобы возвратиться в город. «Мне пора приняться за дело (to start one's work), то есть за уроки,—заметил старик, — а то я здесь только даром время теряю». (Тургенев)18. «Мне кажется, — говорила Лиза несколько мгновений спустя,—если бы он точно меня любил, он бы не написал этого письма; он должен был бы чувствовать, что я не могу отвечать ему теперь». (Тургенев)19. Я, как рабыня, исполню ваше приказание, какое бы оно ни было. (Тургенев)20. Впрочем, кто знает? Я, может быть, был бы более огорчен, если б я получил это известие двумя неделями раньше... (Тургенев)21. Что же касается до жены Ивана Петровича, то Петр Андреич сначала и слышать о ней не хотел... (Тургенев)22. Князь Лыков не противуречил: это было бы напрасно. (Пушкин)23. Ибрагим в рассеянии отвечал, что, вероятно, государь работает теперь на корабельной верфи. (Пушкин) 24. Левин __ отправился домой, чтобы переодеться и ехать к Щербацким, где решится его судьба. (Л. Толстой)25. Вронский встал и, дружелюбно глядя в глаза Левину, пожал ему руку. «Я нынче зимой должен был, кажется, обедать с вами, — сказал он, улыбаясь своею простою и открытою улыбкой, — но вы неожиданно уехали в деревню». (Л. Толстой)26. «Но надеюсь, граф, что вы бы не согласились жить всегда в деревне»,—сказала графиня Нордстон. (Л. Толстой)27. Алексей Александрович, просидев (to stay) полчаса, подошел к жене и предложил ей вместе ехать домой... (Л. Толстой)28. Она чувствовала... что, сколько бы она ни старалась, она не будет сильнее самой себя. (Л. Толстой)29. Она знала, что он, по обыкновению, скоро уедет по службе, и ей хотелось до этого видеть его, чтоб отношения их были определены (to define). (Л. Толстой)30. Но когда в нынешнем году, в начале зимы, Левин приехал в Москву после года в деревне и увидал Щербацких, он понял, в кого из трех [сестер] ему действительно суждено было влюбиться. (Л. Толстой)31.... он тотчас же попросил Степана Аркадьевича, как будто это была его обязанность, ехать в деревню и устроить там все... (Л. Толстой)32. «Неужели это правда? — сказал он, наконец, глухим голосом. — Я не могу поверить, что ты любишь меня!» (Л. Толстой)33. Ему хотелось оглянуться назад, но он не смел этого сделать. (Л. Толстой)34. Дуняша принуждена была убежать в рощу, чтобы скрыть свое волнение. (Тургенев)35. Поведение со мною мужчин, как бы оно ни было учтиво, поминутно задевало мое самолюбие (to hurt somebody's pride). (Пушкин)36. Прошло еще около десяти минут; рощи все было не видать. (Пушкин)

THE NON-FINITE FORMS OF THE VERBS (VERBALS)

THE PARTICIPLE

Exercise 1. Insert the appropriate form oi Participle I.

1. Derek, who had slept the sleep of the dead, __ none for two nights, woke __ of Nedda. (to have, to think) (Galsworthy) 2. The street was full of people, t- and __ home, (to laugh, to go) (Greene)3. The gypsy smiled, __ his teeth, (to show) (Hemingway)4. While __ my directions, he glanced at me now and then, suspiciously, from under his frost-white eye-lashes, (to obey) (Ch. Bronte)5. __ them, he raised his coffee cup. (to watch) (Cronin)6. It (the letter] contained very little matter, __ in haste; but the meaning was bulky enough, (to write) (Hardy)7. He went upstairs again, __ past the door, and, __ his room, switched on the light, (to tiptoe, to enter) (Galsworthy)8. The missionary, __ daily opportunities of looking at this seascape for thirty years or so, pays no heed to it, __ in trimming a huge red geranium bush. (to have, to absorb) (Shaw)9. __ my back on him I started down the steps, (to turn) (Clark)10. At that moment he was plunged in the depth of an easy-chair, __ to by Mr. Vandernoodt. (to talk) (Eliot)11. There was only one candle __ on the rough board table. (to ficker) (Stone)12. Boldwood, __ her comparatively isolated, came up to her side, (to see) (Hardy)13. On the sultry platform of Grand Central he opened the bulky Times..., __ the valise on his feet, (to set) (Priestley) 14. Young Herndon had done preparatory work at Illinois College for a year but, not __ to the college proper, had returned home, (to admit) (Stone)15. __ his hands and __ a towel over his face, he followed her down the stairs of the hushed house, (to wash, to pass) (Galsworthy) 16. Frank __ the step on the gravel, turned sharply round. (to hear) (Trollope)17. She had not brought him money or position, __ no more than the daughter of a Wort ley doctor, (to be) (Cronin)18. Abraham was back at the end of three weeks, __ an extra eighty miles, (to ride) (Stone)19. Then swiftly __ neither to left nor right, she returned to Adrian, (to look) (Galsworthy) 20. And __ this in her official and impersonal tone of voice, the chambermaid then grinned, winked and vanished, (to say) (Priestley) 21. The campaign progressed uneventfully, from day to day, no longer __ in news broadcasts, (to mention) (Mailer)22. __ that no one else was coming, Mr. Lincoln rose, (to see) (Stone) 23. __ dinner, Soames lighted the second of his two daily cigars, and took up the earpieces of the wireless, (to finish) (Galsworthy)