In the gloom of the mid-world’s rim;

From the door of Night as a ray of light

Leapt over the twilight brim,

And launching his bark like a silver spark

From the golden-fading sand

Down the sunlit breath of Day’s fiery Death

He sped from Westerland.

10 splendour] glory

11 wandered] went wandering

16 streaming] Evening

17 Unheeding] But unheeding

18 wayward] wandering

19 endless] magic darkling] darkening

20 O’er the margin] Toward the margent

22 And the dusk] To the dusk

25 The Ship] For the Ship

31 blazing] skiey

32 timbered] orbйd

Then Йarendel fled from that Shipman dread

Beyond the dark earth’s pale,

Back under the rim of the Ocean dim,

And behind the world set sail;      36

And he heard the mirth of the folk of earth

And the falling of their tears,

As the world dropped back in a cloudy wrack

On its journey down the years.      40

Then he glimmering passed to the starless vast

As an islйd lamp at sea,

And beyond the ken of mortal men

Set his lonely errantry,      44

Tracking the Sun in his galleon

Through the pathless firmament,

Till his light grew old in abysses cold

And his eager flame was spent.      48

There seems every reason to think that this poem preceded all the outlines and notes given in this chapter, and that verbal similarities to the poem found in these are echoes (e.g. ‘his face is in silver flame’, outline C, p. 255; ‘the margent of the world’, outline E, p. 260).

In the fourth verse of the poem the Ship of the Moon comes forth from the Haven of the Sun; in the tale of The Hiding of Valinor (I.215) Aulл and Ulmo built two havens in the east, that of the Sun (which was ‘wide and golden’) and that of the Moon (which was ‘white, having gates of silver and of pearl’)—but they were both ‘within the same harbourage’. As in the poem, in the Tale of the Sun and Moon the Moon is urged on by ‘shimmering oars’ (I. 195).

II

The Bidding of the Minstrel

This poem, according to a note that my father scribbled on one of the copies, was written at St. John’s Street, Oxford (see I.27) in the winter of 1914; there is no other evidence for its date. In this case the earliest workings are extant, and on the back of one of the sheets is the outline account of Eдrendel’s great voyage given on p. 261. The poem was then much longer than it became, but the workings are exceedingly rough; they have no title. To the earliest finished text a title was added hastily later: this apparently reads ‘The Minstrel renounces the song’. The title then became ‘The Lay of Eдrendel’, changed in the latest text to ‘The Bidding of the Minstrel, from the Lay of Eдrendel’.

33 Then] And

38 And the falling of] And hearkened to

46–8 And voyaging the skies

Till his splendour was shorn by the birth of Morn

And he died with the Dawn in his eyes.

There are four versions following the original rough draft, but the changes made in them were slight, and I give the poem here in the latest form, noting only that originally the minstrel seems to have responded to the ‘bidding’ much earlier—at line 5, which read ‘Then harken—a tale of immortal sea-yearning’; and that ‘Eldar’ in line 6 and ‘Elven’ in line 23 are emendations, made on the latest text, of ‘fairies’, ‘fairy’.

‘Sing us yet more of Eдrendel the wandering,

Chant us a lay of his white-oared ship,

More marvellous-cunning than mortal man’s pondering,

Foamily musical out on the deep.

Sing us a tale of immortal sea-yearning      5

The Eldar once made ere the change of the light,

Weaving a winelike spell, and a burning

Wonder of spray and the odours of night;

Of murmurous gloamings out on far oceans;

Of his tossing at anchor off islets forlorn      10

To the unsleeping waves’ never-ending sea-motions;

Of bellying sails when a wind was born,

And the gurgling bubble of tropical water

Tinkled from under the ringйd stem,

And thousands of miles was his ship from those wrought her      15

A petrel, a sea-bird, a white-wingйd gem,

Gallantly bent on measureless faring

Ere she came homing in sea-laden flight,

Circuitous, lingering, restlessly daring,

Coming to haven unlooked for, at night.’      20

‘But the music is broken, the words half-forgotten,

The sunlight has faded, the moon is grown old,

The Elven ships foundered or weed-swathed and rotten,

The fire and the wonder of hearts is acold.

Who now can tell, and what harp can accompany      25

With melodies strange enough, rich enough tunes,

Pale with the magic of cavernous harmony,

Loud with shore-music of beaches and dunes,

How slender his boat; of what glimmering timber;

How her sails were all silvern and taper her mast,      30

And silver her throat with foam and her limber

Flanks as she swanlike floated past!

The song I can sing is but shreds one remembers

Of golden imaginings fashioned in sleep,

A whispered tale told by the withering embers      35

Of old things far off that but few hearts keep.’

III

The Shores of Faлry

This poem is given in its earliest form by Humphrey Carpenter, Biography, pp. 76–7.11 It exists in four versions each as usual incorporating slight changes; my father wrote the date of its composition on three of the copies, viz. ‘July 8–9, 1915’; ‘Moseley and Edgbaston, Birmingham July 1915 (walking and on bus). Retouched often since—esp. 1924’ and ‘First poem of my mythology, Valinor……….1910’. This last cannot have been intended for the date of composition, and the illegible words preceding it may possibly be read as ‘thought of about’. But it does not in any case appear to have been ‘the first poem of the mythology’: that, I believe, was Йalб Йarendel Engla Beorhtast—and my father’s mention of this poem in his letter of 1967 (see p. 266) seems to suggest this also.

The Old English title was Ielfalandes Strand (The Shores of Elfland). It is preceded by a short prose preface which has been given above, p. 262. I give it here in the latest version (undateable), with all readings from the earliest in footnotes.

East of the Moon, west of the Sun

There stands a lonely hill;

Its feet are in the pale green sea,

Its towers are white and still,

Beyond Taniquetil      5

In Valinor.

Comes never there but one lone star

That fled before the moon;

And there the Two Trees naked are

That bore Night’s silver bloom,      10

That bore the globйd fruit of Noon

In Valinor.

There are the shores of Faлry

Readings of the earliest version:

1 East…..west] West….. East

7 No stars come there but one alone

8 fled before] hunted with

9 For there the Two Trees naked grow

10 bore] bear 11 bore] bear

With their moonlit pebbled strand

Whose foam is silver music      15

On the opalescent floor

Beyond the great sea-shadows

On the marches of the sand

That stretches on for ever

To the dragonheaded door,      20

The gateway of the Moon,

Beyond Taniquetil

In Valinor.

West of the Sun, east of the Moon

Lies the haven of the star,      25