Изменить стиль страницы

My lord, that maybe hath endured a grief

Might equal yours, if both were justly weighed.

Though wayward fortune did malign my state,

My derivation was from ancestors

Who stood equivalent with mighty kings,

But time hath rooted out my parentage,

And to the world and awkward casualties

Bound me in servitude. (Aside) I will desist.

But there is something glows upon my cheek,

And whispers in mine ear ‘Stay till he speak.’

PERICLES

My fortunes, parentage, good parentage,

To equal mine? Was it not thus? What say you?

MARINA

I said if you did know my parentage,

My lord, you would not do me violence.

PERICLES

I do think so. Pray you, turn your eyes upon me.

You’re like something that—what countrywoman?

Here of these shores?

MARINA No, nor of any shores,

Yet I was mortally brought forth, and am

No other than I seem.

PERICLES ⌈aside

I am great with woe, and shall deliver weeping.

My dearest wife was like this maid, and such

My daughter might have been. My queen’s square

brows,

Her stature to an inch, as wand-like straight,

As silver-voiced, her eyes as jewel-like,

And cased as richly, in pace another Juno,

Who starves the ears she feeds, and makes them

hungry

The more she gives them speech.—Where do you live?

MARINA

Where I am but a stranger. From the deck

You may discern the place.

PERICLES

Where were you bred, And how achieved you these endowments which You make more rich to owe?

MARINA If I should tell My history, it would seem like lies Disdained in the reporting.

PERICLES Prithee speak.

Falseness cannot come from thee, for thou look‘st

Modest as justice, and thou seem’st a palace

For the crowned truth to dwell in. I will believe thee,

And make my senses credit thy relation

To points that seem impossible. Thou show‘st

Like one I loved indeed. What were thy friends?

Didst thou not say, when I did push thee back—

Which was when I perceived thee—that thou cam’st

From good descending?

MARINA So indeed I did.

PERICLES

Report thy parentage. I think thou said‘st

Thou hadst been tossed from wrong to injury,

And that thou thought’st thy griefs might equal mine,

If both were opened.

MARINA Some such thing I said,

And said no more but what my circumstance

Did warrant me was likely.

PERICLES Tell thy story.

If thine considered prove the thousandth part

Of my endurance, thou art a man, and I

Have suffered like a girl. Yet thou dost look

Like patience gazing on kings’ graves, and smiling

Extremity out of act. What were thy friends?

How lost thou them? Thy name, my most kind virgin?

Recount, I do beseech thee. Come, sit by me.

She sits

MARINA

My name, sir, is Marina.

PERICLES

O, I am mocked,

And thou by some incensed god sent hither

To make the world to laugh at me.

MARINA Patience, good sir,

Or here I’ll cease.

PERICLES

Nay, I’ll be patient.

Thou little know’st how thou dost startle me

To call thyself Marina.

MARINA

The name

Was given me by one that had some power:

My father, and a king.

PERICLES

How, a king’s daughter, And called Marina?

MARINA

You said you would believe me, But not to be a troubler of your peace I will end here.

PERICLES

But are you flesh and blood?

Have you a working pulse and are no fairy?

Motion as well? Speak on. Where were you born,

And wherefore called Marina?

MARINA

Called Marina

For I was born at sea.

PERICLES At sea? What mother?

MARINA

My mother was the daughter of a king,

Who died when I was born, as my good nurse

Lychorida hath oft recounted weeping.

PERICLES

O, stop there a little! ⌈Aside⌉ This is the rarest dream

That e’er dulled sleep did mock sad fools withal.

This cannot be my daughter, buried. Well.

(To Marina) Where were you bred? I’ll hear you more

to th’ bottom

Of your story, and never interrupt you.

MARINA

You will scarce believe me. ‘Twere best I did give o’er.

PERICLES

I will believe you by the syllable

Of what you shall deliver. Yet give me leave.

How came you in these parts? Where were you bred?

MARINA

The King my father did in Tarsus leave me,

Till cruel Cleon, with his wicked wife,

Did seek to murder me, and wooed a villain

To attempt the deed; who having drawn to do’t,

A crew of pirates came and rescued me.

To Mytilene they brought me. But, good sir,

What will you of me? Why do you weep? It may be

You think me an impostor. No, good faith,

I am the daughter to King Pericles,

If good King Pericles be.

PERICLES

William Shakespeare: The Complete Works 2nd Edition _46.jpg
rising
William Shakespeare: The Complete Works 2nd Edition _47.jpg
Ho, Helicanus!

HELICANUS (coming forward) Calls my lord?

PERICLES

Thou art a grave and noble counsellor,

Most wise in gen’ral. Tell me if thou canst

What this maid is, or what is like to be,

That thus hath made me weep.

HELICANUS

I know not.

But here’s the regent, sir, of Mytilene

Speaks nobly of her.

LYSIMACHUS She would never tell

Her parentage. Being demanded that,