Изменить стиль страницы

COUNTESS

Brought you this letter, gentlemen?

FIRST LORD DUMAINE Ay, madam,

And for the contents’ sake are sorry for our pains.

COUNTESS

I prithee, lady, have a better cheer.

If thou engrossest all the griefs are thine

Thou robb’st me of a moiety. He was my son,

But I do wash his name out of my blood,

And thou art all my child.—Towards Florence is he?

FIRST LORD DUMAINE

Ay, madam.

COUNTESS

And to be a soldier?

FIRST LORD DUMAINE

Such is his noble purpose, and—believe’t—

The Duke will lay upon him all the honour

That good convenience claims.

COUNTESS

Return you thither?

SECOND LORD DUMAINE

Ay, madam, with the swiftest wing of speed.

HELEN ‘Till I have no wife, I have nothing in France.’

’Tis bitter. 75

COUNTESS Find you that there?

HELEN Ay, madam.

SECOND LORD DUMAINE

’Tis but the boldness of his hand,

Haply, which his heart was not consenting to.

COUNTESS

Nothing in France until he have no wife?

There’s nothing here that is too good for him

But only she, and she deserves a lord

That twenty such rude boys might tend upon

And call her, hourly, mistress. Who was with him?

SECOND LORD DUMAINE

A servant only, and a gentleman

Which I have sometime known.

COUNTESS Paroles, was it not?

SECOND LORD DUMAINE Ay, my good lady, he.

COUNTESS

A very tainted fellow, and full of wickedness.

My son corrupts a well-derivèd nature

With his inducement.

SECOND LORD DUMAINE Indeed, good lady,

The fellow has a deal of that too much,

Which holds him much to have.

COUNTESS

You’re welcome, gentlemen.

I will entreat you when you see my son

To tell him that his sword can never win

The honour that he loses. More I’ll entreat you

Written to bear along.

FIRST LORD DUMAINE We serve you, madam,

In that and all your worthiest affairs.

COUNTESS

Not so, but as we change our courtesies.

Will you draw near?

Exeunt all but Helen

HELEN ‘Till I have no wife I have nothing in France.’

Nothing in France until he has no wife.

Thou shalt have none, Roussillon, none in France;

Then hast thou all again. Poor lord, is’t I

That chase thee from thy country and expose

Those tender limbs of thine to the event

Of the none-sparing war? And is it I

That drive thee from the sportive court, where thou

Wast shot at with fair eyes, to be the mark

Of smoky muskets? O you leaden messengers

That ride upon the violent speed of fire,

Fly with false aim, cleave the still-piecing air

That sings with piercing, do not touch my lord.

Whoever shoots at him, I set him there.

Whoever charges on his forward breast,

I am the caitiff that do hold him to’t,

And though I kill him not, I am the cause

His death was so effected. Better ’twere

I met the ravin lion when he roared

With sharp constraint of hunger; better ’twere

That all the miseries which nature owes

Were mine at once. No, come thou home, Roussillon,

Whence honour but of danger wins a scar,

As oft it loses all. I will be gone;

My being here it is that holds thee hence.

Shall I stay here to do’t? No, no, although

The air of paradise did fan the house

And angels officed all. I will be gone,

That pitiful rumour may report my flight

To consolate thine ear. Come night, end day;

For with the dark, poor thief, I’ll steal away. Exit

3.3 Flourish of trumpets. Enter the Duke of Florence, Bertram, a drummer and trumpeters, soldiers, and Paroles

DUKE (to Bertram)

The general of our horse thou art, and we,

Great in our hope, lay our best love and credence

Upon thy promising fortune.

BERTRAM

Sir, it is

A charge too heavy for my strength, but yet

We’ll strive to bear it for your worthy sake

To th’extreme edge of hazard.

DUKE

Then go thou forth,

And Fortune play upon thy prosperous helm

As thy auspicious mistress.

BERTRAM

This very day,

Great Mars, I put myself into thy file.

Make me but like my thoughts, and I shall prove

A lover of thy drum, hater of love.

Exeunt

3.4 Enter the Countess and Reynaldo her steward, with a letter

COUNTESS

Alas! And would you take the letter of her?

Might you not know she would do as she has done,

By sending me a letter? Read it again.

REYNALDO (reads the letter)

‘I am Saint Jaques’ pilgrim, thither gone.

Ambitious love hath so in me offended

That barefoot plod I the cold ground upon

With sainted vow my faults to have amended.

Write, write, that from the bloody course of war

My dearest master, your dear son, may hie.

Bless him at home in peace, whilst I from far

His name with zealous fervour sanctify.

His taken labours bid him me forgive;

I, his despiteful Juno, sent him forth

From courtly friends, with camping foes to live,

Where death and danger dogs the heels of worth.

He is too good and fair for death and me;

Whom I myself embrace to set him free.’

COUNTESS

Ah, what sharp stings are in her mildest words!