Изменить стиль страницы

For the capacity of my ruder powers.

I fear it much, and I do fear besides

That I shall lose distinction in my joys,

As doth a battle when they charge on heaps

The enemy flying.

Enter Pandarus

PANDARUS She’s making her ready. She’ll come straight. You must be witty now. She does so blush, and fetches her wind so short as if she were frayed with a spirit. I’ll fetch her. It is the prettiest villain! She fetches her breath as short as a new-ta’en sparrow.

Exit

TROILUS

Even such a passion doth embrace my bosom.

My heart beats thicker than a feverous pulse,

And all my powers do their bestowing lose,

Like vassalage at unawares encount’ring

The eye of majesty.

Enter Pandarus, with Cressida ⌈veiled⌉

PANDARUS (to Cressida) Come, come, what need you blush? Shame’s a baby. (To Troilus) Here she is now. Swear the oaths now to her that you have sworn to me. (To Cressida) What, are you gone again? You must be watched ere you be made tame, must you? Come your ways, come your ways. An you draw backward, we’ll put you i‘th’ thills. (To Troilus) Why do you not speak to her? (To Cressida) Come, draw this curtain, and let’s see your picture. ⌈He unveils her⌉ Alas the day! How loath you are to offend daylight! An’t were dark, you’d close sooner. So, so. (To Troilus) Rub on, and kiss the mistress. (They kiss) How now, a kiss in fee farm! Build there, carpenter, the air is sweet. Nay, you shall fight your hearts out ere I part you. The falcon as the tercel, for all the ducks i’th’ river. Go to, go to.

TROILUS You have bereft me of all words, lady.

PANDARUS Words pay no debts; give her deeds. But she’ll bereave you o‘th’ deeds too, if she call your activity in question. (They kiss) What, billing again? Here’s ‘in witness whereof the parties interchangeably’. Come in, come in. I’ll go get a fire. Exit

CRESSIDA Will you walk in, my lord?

TROILUS O Cressida, how often have I wished me thus.

CRESSIDA Wished, my lord? The gods grant—O, my lordl

TROILUS What should they grant? What makes this pretty abruption? What too-curious dreg espies my sweet lady in the fountain of our love?

CRESSIDA More dregs than water, if my fears have eyes.

TROILUS Fears make devils of cherubims; they never see truly.

CRESSIDA Blind fear, that seeing reason leads, finds safer footing than blind reason, stumbling without fear. To fear the worst oft cures the worse.

TROILUS O let my lady apprehend no fear. In all Cupid’s pageant there is presented no monster.

CRESSIDA Nor nothing monstrous neither?

TROILUS Nothing but our undertakings, when we vow to weep seas, live in fire, eat rocks, tame tigers, thinking it harder for our mistress to devise imposition enough than for us to undergo any difficulty imposed. This is the monstruosity in love, lady—that the will is infinite and the execution confined; that the desire is boundless and the act a slave to limit.

CRESSIDA They say all lovers swear more performance than they are able, and yet reserve an ability that they never perform: vowing more than the perfection of ten, and discharging less than the tenth part of one. They that have the voice of lions and the act of hares, are they not monsters?

TROILUS Are there such? Such are not we. Praise us as we are tasted; allow us as we prove. Our head shall go bare till merit crown it. No perfection in reversion shall have a praise in present. We will not name desert before his birth, and being born his addition shall be humble. Few words to fair faith. Troilus shall be such to Cressid as what envy can say worst shall be a mock for his truth; and what truth can speak truest, not truer than Troilus.

CRESSIDA Will you walk in, my lord?

Enter Pandarus

PANDARUS What, blushing still? Have you not done talking yet?

CRESSIDA Well, uncle, what folly I commit I dedicate to you.

PANDARUS I thank you for that. If my lord get a boy of you, you’ll give him me. Be true to my lord. If he flinch, chide me for it.

TROILUS (to Cressida) You know now your hostages: your uncle’s word and my firm faith.

PANDARUS Nay, I’ll give my word for her too. Our kindred, though they be long ere they are wooed, they are constant being won. They are burrs, I can tell you: they’ll stick where they are thrown.

CRESSIDA

Boldness comes to me now, and brings me heart.

Prince Troilus, I have loved you night and day

For many weary months.

TROILUS

Why was my Cressid then so hard to win?

CRESSIDA

Hard to seem won; but I was won, my lord,

With the first glance that ever—pardon me:

If I confess much, you will play the tyrant.

I love you now, but till now not so much

But I might master it. In faith, I lie:

My thoughts were like unbridled children, grown

Too headstrong for their mother. See, we fools!

Why have I blabbed? Who shall be true to us,

When we are so unsecret to ourselves?

But though I loved you well, I wooed you not—

And yet, good faith, I wished myself a man,

Or that we women had men’s privilege

Of speaking first. Sweet, bid me hold my tongue,

For in this rapture I shall surely speak

The thing I shall repent. See, see, your silence,

Cunning in dumbness, in my weakness draws

My soul of counsel from me. Stop my mouth.

TROILUS

And shall, albeit sweet music issues thence.

He kisses her

PANDARUS Pretty, i’ faith.

CRESSIDA (to Troilus)

My lord, I do beseech you pardon me.

’Twas not my purpose thus to beg a kiss.

I am ashamed. O heavens, what have I done?

For this time will I take my leave, my lord. TROILUS Your leave, sweet Cressid?

PANDARUS Leave? An you take leave till tomorrow morning—

CRESSIDA

Pray you, content you.

TROILUS What offends you, lady?

CRESSIDA Sir, mine own company.

TROILUS You cannot shun yourself.

CRESSIDA Let me go and try.

I have a kind of self resides with you—

But an unkind self, that itself will leave

To be another’s fool. Where is my wit?

I would be gone. I speak I know not what.

TROILUS

Well know they what they speak that speak so wisely.

CRESSIDA

Perchance, my lord, I show more craft than love,

And fell so roundly to a large confession

To angle for your thoughts. But you are wise,

Or else you love not—for to be wise and love

Exceeds man’s might: that dwells with gods above.