And wheresoe’er we went, like Juno’s swans
Still we went coupled and inseparable.
DUKE FREDERICK
She is too subtle for thee, and her smoothness,
Her very silence, and her patience
Speak to the people, and they pity her.
Thou art a fool. She robs thee of thy name,
And thou wilt show more bright and seem more
virtuous
When she is gone. Then open not thy lips.
Firm and irrevocable is my doom
Which I have passed upon her. She is banished.
CELIA
Pronounce that sentence then on me, my liege.
I cannot live out of her company.
DUKE FREDERICK
You are a foot.—You, niece, provide yourself.
If you outstay the time, upon mine honour
And in the greatness of my word, you die.
Exit Duke Frederick, with Lords
CELIA
O my poor Rosalind, whither wilt thou go?
Wilt thou change fathers? I will give thee mine.
I charge thee, be not thou more grieved than I am.
ROSALIND
I have more cause.
CELIA Thou hast not, cousin.
Prithee, be cheerful. Know’st thou not the Duke
Hath banished me, his daughter?
ROSALIND That he hath not.
CELIA
No, hath not? Rosalind, lack’st thou then the love
Which teacheth thee that thou and I am one?
Shall we be sundered? Shall we part, sweet girl?
No. Let my father seek another heir.
Therefore devise with me how we may fly,
Whither to go, and what to bear with us,
And do not seek to take your change upon you,
To bear your griefs yourself, and leave me out.
For by this heaven, now at our sorrows pale,
Say what thou canst, I’ll go along with thee.
ROSALIND Why, whither shall we go?
CELIA
To seek my uncle in the forest of Ardenne.
ROSALIND
Alas, what danger will it be to us,
Maids as we are, to travel forth so far!
Beauty provoketh thieves sooner than gold.
CELIA
I’ll put myself in poor and mean attire,
And with a kind of umber smirch my face.
The like do you, so shall we pass along
And never stir assailants.
ROSALIND Were it not better,
Because that I am more than common tall,
That I did suit me all points like a man,
A gallant curtal-axe upon my thigh,
A boar-spear in my hand, and in my heart,
Lie there what hidden woman’s fear there will.
We’ll have a swashing and a martial outside,
As many other mannish cowards have,
That do outface it with their semblances.
CELIA
What shall I call thee when thou art a man?
ROSALIND
I’ll have no worse a name than Jove’s own page,
And therefore look you call me Ganymede.
But what will you be called?
CELIA
Something that hath a reference to my state.
No longer Celia, but Aliena.
ROSALIND
But cousin, what if we essayed to steal
The clownish fool out of your father’s court.
Would he not be a comfort to our travel?
CELIA
He’ll go along o’er the wide world with me.
Leave me alone to woo him. Let’s away,
And get our jewels and our wealth together,
Devise the fittest time and safest way
To hide us from pursuit that will be made
After my flight. Now go we in content,
To liberty, and not to banishment.
Exeunt
2.1 Enter Duke Senior, Amiens, and two or three Lords dressed as foresters
DUKE SENIOR
Now, my co-mates and brothers in exile,
Hath not old custom made this life more sweet
Than that of painted pomp? Are not these woods
More free from peril than the envious court?
Here feel we not the penalty of Adam,
The seasons’ difference, as the icy fang
And churlish chiding of the winter’s wind,
Which when it bites and blows upon my body
Even till I shrink with cold, I smile, and say
‘This is no flattery. These are counsellors
That feelingly persuade me what I am.’
Sweet are the uses of adversity
Which, like the toad, ugly and venomous,
Wears yet a precious jewel in his head;
And this our life, exempt from public haunt,
Finds tongues in trees, books in the running brooks,
Sermons in stones, and good in everything.
AMIENS
I would not change it. Happy is your grace
That can translate the stubbornness of fortune
Into so quiet and so sweet a style.
DUKE SENIOR
Come, shall we go and kill us venison?
And yet it irks me the poor dappled fools,
Being native burghers of this desert city,
Should in their own confines with forked heads
Have their round haunches gored.
FIRST LORD
Indeed, my lord,
The melancholy Jaques grieves at that,
And in that kind swears you do more usurp
Than doth your brother that hath banished you.
Today my lord of Amiens and myself
Did steal behind him as he lay along
Under an oak, whose antic root peeps out
Upon the brook that brawls along this wood,
To the which place a poor sequestered stag
That from the hunter’s aim had ta‘en a hurt
Did come to languish. And indeed, my lord,