Let not the sound of shallow fopp’ry enter
My sober house. By Jacob’s staff I swear
I have no mind of feasting forth tonight.
But I will go. (To Lancelot) Go you before me, sirrah.
Say I will come.
LANCELOT I will go before, sir.
(Aside to Jessica)
Mistress, look out at window for all this.
There will come a Christian by
Will be worth a Jewës eye. Exit
SHYLOCK (to Jessica)
What says that fool of Hagar’s offspring, ha?
JESSICA
His words were ‘Farewell, mistress’; nothing else.
SHYLOCK
The patch is kind enough, but a huge feeder,
Snail-slow in profit, and he sleeps by day
More than the wildcat. Drones hive not with me;
Therefore I part with him, and part with him
To one that I would have him help to waste
His borrowed purse. Well, Jessica, go in.
Perhaps I will return immediately.
Do as I bid you. Shut doors after you.
Fast bind, fast find—
A proverb never stale in thrifty mind.
Exit at one door
JESSICA
Farewell; and if my fortune be not crossed,
I have a father, you a daughter lost.
Exit at another door
2.6 Enter the masquers, Graziano and Salerio, ⌈with torchbearers⌉
GRAZIANO
This is the penthouse under which Lorenzo
Desired us to make stand.
SALERIO His hour is almost past.
GRAZIANO
And it is marvel he outdwells his hour,
For lovers ever run before the clock.
SALERIO
O, ten times faster Venus’ pigeons fly
To seal love’s bonds new made than they are wont
To keep obligèd faith unforfeited.
GRAZIANO
That ever holds. Who riseth from a feast
With that keen appetite that he sits down?
Where is the horse that doth untread again
His tedious measures with the unbated fire
That he did pace them first? All things that are
Are with more spirit chased than enjoyed.
How like a younker or a prodigal
The scarfed barque puts from her native bay,
Hugged and embraced by the strumpet wind!
How like the prodigal doth she return,
With over-weathered ribs and ragged sails,
Lean, rent, and beggared by the strumpet wind!
Enter Lorenzo, ⌈with a torch⌉
SALERIO
Here comes Lorenzo. More of this hereafter.
LORENZO
Sweet friends, your patience for my long abode.
Not I but my affairs have made you wait.
When you shall please to play the thieves for wives
I’ll watch as long for you therein. Approach.
Here dwells my father Jew. (Calling) Ho, who’s
within?
Enter Jessica above in boy’s apparel
JESSICA
Who are you? Tell me for more certainty,
Albeit I’ll swear that I do know your tongue.
LORENZO Lorenzo, and thy love.
JESSICA
Lorenzo, certain, and my love indeed,
For who love I so much? And now who knows
But you, Lorenzo, whether I am yours?
LORENZO
Heaven and thy thoughts are witness that thou art.
JESSICA
Here, catch this casket. It is worth the pains.
I am glad ’tis night, you do not look on me,
For I am much ashamed of my exchange;
But love is blind, and lovers cannot see
The pretty follies that themselves commit;
For if they could, Cupid himself would blush
To see me thus transformèd to a boy.
LORENZO
Descend, for you must be my torchbearer.
JESSICA
What, must I hold a candle to my shames?
They in themselves, good sooth, are too too light.
Why, ’tis an office of discovery, love,
And I should be obscured.
LORENZO So are you, sweet,
Even in the lovely garnish of a boy.
But come at once,
For the close night doth play the runaway,
And we are stayed for at Bassanio’s feast.
JESSICA
I will make fast the doors, and gild myself
With some more ducats, and be with you straight.
Exit above
GRAZIANO
Now, by my hood, a gentile, and no Jew.
LORENZO
Beshrew me but I love her heartily,
For she is wise, if I can judge of her;
And fair she is, if that mine eyes be true;
And true she is, as she hath proved herself;
And therefore like herself, wise, fair, and true,
Shall she be placed in my constant soul.
Enter Jessica below
What, art thou come? On, gentlemen, away.
Our masquing mates by this time for us stay.
Exit with Jessica and Salerio
Enter Antonio
ANTONIO
Who’s there?
GRAZIANO Signor Antonio? 60
ANTONIO
Fie, fie, Graziano, where are all the rest?
‘Tis nine o’clock. Our friends all stay for you.
No masque tonight. The wind is come about.
Bassanio presently will go aboard.
I have sent twenty out to seek for you. 65
GRAZIANO
I am glad on’t. I desire no more delight
Than to be under sail and gone tonight. Exeunt
2.7 ⌈Flourish of cornetts.⌉ Enter Portia with Morocco and both their trains
PORTIA
Go, draw aside the curtains, and discover
The several caskets to this noble prince.
The curtains are drawn aside, revealing three caskets
(To Morocco) Now make your choice.
MOROCCO
This first of gold, who this inscription bears:
‘Who chooseth me shall gain what many men desire.’
The second silver, which this promise carries: