Thus with my hat, and sigh, and say ‘Amen’,
Use all the observance of civility,
Like one well studied in a sad ostent
To please his grandam, never trust me more.
BASSANIO Well, we shall see your bearing.
GRAZIANO
Nay, but I bar tonight. You shall not gauge me
By what we do tonight.
BASSANIO No, that were pity.
I would entreat you rather to put on
Your boldest suit of mirth, for we have friends
That purpose merriment. But fare you well.
I have some business.
GRAZIANO
And I must to Lorenzo and the rest.
But we will visit you at supper-time. Exeunt severally
2.3 Enter Jessica and Lancelot., the clown
JESSICA
I am sorry thou wilt leave my father so.
Our house is hell, and thou, a merry devil,
Didst rob it of some taste of tediousness.
But fare thee well. There is a ducat for thee.
And, Lancelot, soon at supper shalt thou see
Lorenzo, who is thy new master’s guest.
Give him this letter, do it secretly;
And so farewell. I would not have my father
See me in talk with thee.
LANCELOT Adieu. Tears exhibit my tongue, most beautiful pagan; most sweet Jew; if a Christian do not play the knave and get thee, I am much deceived. But adieu. These foolish drops do something drown my manly spirit. Adieu.
JESSICA Farewell, good Lancelot. Exit Lancelot
Alack, what heinous sin is it in me
To be ashamed to be my father’s child!
But though I am a daughter to his blood,
I am not to his manners. O Lorenzo,
If thou keep promise I shall end this strife,
Become a Christian and thy loving wife. Exit
2.4 Enter Graziano, Lorenzo, Salerio, and Salanio LORENZO
Nay, we will slink away in supper-time,
Disguise us at my lodging, and return
All in an hour.
GRAZIANO
We have not made good preparation.
SALERIO
We have not spoke as yet of torchbearers.
SOLANIO
’Tis vile, unless it may be quaintly ordered,
And better in my mind not undertook.
LORENZO
‘Tis now but four o’clock. We have two hours
To furnish us.
Enter Lancelot with a letter
Friend Lancelot, what’s the news?
LANCELOT (presenting the letter) An it shall please you to break up this, it shall seem to signify. 11
LORENZO (taking the letter)
I know the hand. In faith, ’tis a fair hand,
And whiter than the paper it writ on
Is the fair hand that writ.
GRAZIANO Love-news, in faith.
LANCELOT ⌈to Lorenzo⌉ By your leave, sir.
LORENZO Whither goest thou?
LANCELOT Marry, sir, to bid my old master the Jew to sup tonight with my new master the Christian.
LORENZO
Hold, here, take this. (Giving money) Tell gentle Jessica
I will not fail her. Speak it privately.
Go. Exit Lancelot
Gentlemen,
Will you prepare you for this masque tonight?
I am provided of a torchbearer.
SALERIO
Ay, marry, I’ll be gone about it straight.
SOLANIO
And so will I.
LORENZO Meet me and Graziano
At Graziano’s lodging some hour hence.
SALERIO ’Tis good we do so. Exit with Solanio
GRAZIANO
Was not that letter from fair Jessica?
LORENZO
I must needs tell thee all. She hath directed
How I shall take her from her father’s house,
What gold and jewels she is furnished with,
What page’s suit she hath in readiness.
If e’er the Jew her father come to heaven
It will be for his gentle daughter’s sake;
And never dare misfortune cross her foot
Unless she do it under this excuse:
That she is issue to a faithless Jew.
Come, go with me. Peruse this as thou goest.
He gives Graziano the letter
Fair Jessica shall be my torchbearer. Exeunt
2.5 Enter Shylock the Jew and his man that was, Lancelot the clown
SHYLOCK
Well, thou shalt see, thy eyes shall be thy judge,
The difference of old Shylock and Bassanio.
(Calling) What, Jessica! (To Lancelot) Thou shalt not
gormandize
As thou hast done with me. (Calling) What, Jessica!
(To Lancelot) And sleep and snore and rend apparel
out.
(Calling) Why, Jessica, I say!
LANCELOT (calling) Why, Jessica!
SHYLOCK
Who bids thee call? I do not bid thee call.
LANCELOT Your worship was wont to tell me I could do nothing without bidding.
Enter Jessica
JESSICA (to Shylock) Call you? What is your will?
SHYLOCK
I am bid forth to supper, Jessica.
There are my keys. But wherefore should I go?
I am not bid for love. They flatter me,
But yet I’ll go in hate, to feed upon
The prodigal Christian. Jessica, my girl, 15
Look to my house. I am right loath to go.
There is some ill a-brewing towards my rest,
For I did dream of money-bags tonight.
LANCELOT I beseech you, sir, go. My young master doth
expect your reproach.
SHYLOCK So do I his.
LANCELOT And they have conspired together. I will not say you shall see a masque, but if you do, then it was not for nothing that my nose fell a-bleeding on Black Monday last at six o’clock i’th’ morning, falling out that year on Ash Wednesday was four year in th’afternoon.
SHYLOCK
What, are there masques? Hear you me, Jessica,
Lock up my doors; and when you hear the drum
And the vile squealing of the wry-necked fife,
Clamber not you up to the casements then,
Nor thrust your head into the public street
To gaze on Christian fools with varnished faces,
But stop my house’s ears—I mean my casements.