Изменить стиль страницы

Why should not I then prosecute my right?

Demetrius—I’ll avouch it to his head-

Made love to Nedar’s daughter, Helena,

And won her soul, and she, sweet lady, dotes,

Devoutly dotes, dotes in idolatry

Upon this spotted and inconstant man.

THESEUS

I must confess that I have heard so much,

And with Demetrius thought to have spoke thereof;

But, being over-full of self affairs,

My mind did lose it. But, Demetrius, come;

And come, Egeus. You shall go with me.

I have some private schooling for you both.

For you, fair Hermia, look you arm yourself

To fit your fancies to your father’s will,

Or else the law of Athens yields you up—

Which by no means we may extenuate—

To death or to a vow of single life.

Come, my Hippolyta; what cheer, my love?—

Demetrius and Egeus, go along.

I must employ you in some business

Against our nuptial, and confer with you

Of something nearly that concerns yourselves.

EGEUS

With duty and desire we follow you.

Exeunt all but Lysander and Hermia

LYSANDER

How now, my love? Why is your cheek so pate ?

How chance the roses there do fade so fast?

HERMIA

Belike for want of rain, which I could well

Beteem them from the tempest of my eyes.

LYSANDER

Ay me, for aught that I could ever read,

Could ever hear by tale or history,

The course of true love never did run smooth,

But either it was different in btood—

HERMIA

O cross!—too high to be enthralled to low.

LYSANDER

Or else misgrafted in respect of years—

HERMIA

O spite!—too old to be engaged to young.

LYSANDER

Or merit stood upon the choice of friends—

HERMIA

O hell!—to choose love by another’s eyes.

LYSANDER

Or if there were a sympathy in choice,

War, death, or sickness did lay siege to it,

Making it momentany as a sound,

Swift as a shadow, short as any dream,

Brief as the lightning in the collied night,

That, in a spleen, unfolds both heaven and earth,

And, ere a man hath power to say ‘Behold!’

The jaws of darkness do devour it up.

So quick bright things come to confusion.

HERMIA

If then true lovers have been ever crossed,

It stands as an edict in destiny.

Then let us teach our trial patience,

Because it is a customary cross,

As due to love as thoughts, and dreams, and sighs,

Wishes, and tears, poor fancy’s followers.

LYSANDER

A good persuasion. Therefore hear me, Hermia.

I have a widow aunt, a dowager

Of great revenue, and she hath no child,

And she respects me as her only son.

From Athens is her house remote seven leagues.

There, gentle Hermia, may I marry thee,

And to that place the sharp Athenian law

Cannot pursue us. If thou lov’st me then,

Steal forth thy father’s house tomorrow night,

And in the wood, a league without the town,

Where I did meet thee once with Helena

To do observance to a morn of May,

There will I stay for thee.

HERMIA My good Lysander,

I swear to thee by Cupid’s strongest bow,

By his best arrow with the golden head,

By the simplicity of Venus’ doves,

By that which knitteth souls and prospers loves,

And by that fire which burned the Carthage queen

When the false Trojan under sail was seen;

By all the vows that ever men have broke—

In number more than ever women spoke—

In that same place thou hast appointed me

Tomorrow truly will I meet with thee.

LYSANDER

Keep promise, love. Look, here comes Helena.

Enter Helena

HERMIA

God speed, fair Helena. Whither away?

HELENA

Call you me fair? That ’fair’ again unsay.

Demetrius loves your fair—O happy fair!

Your eyes are lodestars, and your tongue’s sweet air

More tuneable than lark to shepherd’s ear

When wheat is green, when hawthorn buds appear.

Sickness is catching. O, were favour so!

Your words I catch, fair Hermia; ere I go,

My ear should catch your voice, my eye your eye,

My tongue should catch your tongue’s sweet melody.

Were the world mine, Demetrius being bated,

The rest I’d give to be to you translated.

O, teach me how you look, and with what art

You sway the motion of Demetrius’ heart.

HERMIA

I frown upon him, yet he loves me still.

HELENA

O that your frowns would teach my smiles such skill!

HERMIA

I give him curses, yet he gives me love.

HELENA

O that my prayers could such affection move!

HERMIA

The more I hate, the more he follows me.

HELENA

The more I love, the more he hateth me.

HERMIA

His folly, Helen, is no fault of mine.

HELENA

None but your beauty; would that fault were mine!

HERMIA

Take comfort. He no more shall see my face.

Lysander and myself will fly this place.

Before the time I did Lysander see

Seemed Athens as a paradise to me.

O then, what graces in my love do dwell,

That he hath turned a heaven unto a hell?

LYSANDER

Helen, to you our minds we will unfold.