Изменить стиль страницы

FIRST MUSICIAN What a pestilent knave is this same!

SECOND MUSICIAN Hang him, jack! Come, we’ll in here, tarry for the mourners, and stay dinner. Exeunt

5.1 Enter Romeo

ROMEO

If I may trust the flattering truth of sleep,

My dreams presage some joyful news at hand.

My bosom’s lord sits lightly in his throne,

And all this day an unaccustomed spirit

Lifts me above the ground with cheerful thoughts.

I dreamt my lady came and found me dead—

Strange dream, that gives a dead man leave to

think!—

And breathed such life with kisses in my lips

That I revived and was an emperor.

Ah me, how sweet is love itself possessed

When but love’s shadows are so rich in joy!

Enter Balthasar, Romeo’s man,booted

News from Verona! How now, Balthasar?

Dost thou not bring me letters from the friar?

How doth my lady? Is my father well?

How fares my Juliet? That I ask again,

For nothing can be ill if she be well.

BALTHASAR

Then she is well, and nothing can be ill.

Her body sleeps in Capel’s monument,

And her immortal part with angels lives.

I saw her laid low in her kindred’s vault,

And presently took post to tell it you.

O, pardon me for bringing these ill news,

Since you did leave it for my office, sir.

ROMEO

Is it e’en so? Then I defy you, stars.

Thou knowest my lodging. Get me ink and paper,

And hire posthorses. I will hence tonight.

BALTHASAR

I do beseech you, sir, have patience.

Your looks are pale and wild, and do import

Some misadventure.

ROMEO Tush, thou art deceived.

Leave me, and do the thing I bid thee do.

Hast thou no letters to me from the friar?

BALTHASAR

No, my good lord.

ROMEO No matter. Get thee gone,

And hire those horses. I’ll be with thee straight.

Exit Balthasar

Well, Juliet, I will lie with thee tonight.

Let’s see for means. O mischief, thou art swift

To enter in the thoughts of desperate men!

I do remember an apothecary,

And hereabouts a dwells, which late I noted,

In tattered weeds, with overwhelming brows,

Culling of simples. Meagre were his looks.

Sharp misery had worn him to the bones,

And in his needy shop a tortoise hung,

An alligator stuffed, and other skins

Of ill-shaped fishes; and about his shelves

A beggarly account of empty boxes,

Green earthen pots, bladders, and musty seeds,

Remnants of packthread, and old cakes of roses

Were thinly scattered to make up a show.

Noting this penury, to myself I said

‘An if a man did need a poison now,

Whose sale is present death in Mantua,

Here lives a caitiff wretch would sell it him.’

O, this same thought did but forerun my need,

And this same needy man must sell it me.

As I remember, this should be the house.

Being holiday, the beggar’s shop is shut.

What ho, apothecary!

Enter Apothecary

APOTHECARY Who calls so loud?

ROMEO

Come hither, man. I see that thou art poor.

He offers money

Hold, there is forty ducats. Let me have

A dram of poison—such soon-speeding gear

As will disperse itself through all the veins,

That the life-weary taker may fall dead,

And that the trunk may be discharged of breath

As violently as hasty powder fired

Doth hurry from the fatal cannon’s womb.

APOTHECARY

Such mortal drugs I have, but Mantua’s law

Is death to any he that utters them.

ROMEO

Art thou so bare and full of wretchedness,

And fear’st to die? Famine is in thy cheeks,

Need and oppression starveth in thy eyes,

Contempt and beggary hangs upon thy back.

The world is not thy friend, nor the world’s law.

The world affords no law to make thee rich.

Then be not poor, but break it, and take this.

APOTHECARY

My poverty but not my will consents.

ROMEO

I pay thy poverty and not thy will.

APOTHECARY (handing Romeo poison)

Put this in any liquid thing you will

And drink it off, and if you had the strength

Of twenty men it would dispatch you straight.

ROMEO (giving money)

There is thy gold—worse poison to men’s souls, 80

Doing more murder in this loathsome world,

Than these poor compounds that thou mayst not sell.

I sell thee poison; thou hast sold me none.

Farewell, buy food, and get thyself in flesh.

⌈Exit Apothecary

Come, cordial and not poison, go with me 85

To Juliet’s grave, for there must I use thee. Exit

5.2 Enter Friar John at one door

FRIAR JOHN

Holy Franciscan friar, brother, ho!

Enter Friar Laurence at another door

FRIAR LAURENCE

This same should be the voice of Friar John.

Welcome from Mantua! What says Romeo?

Or if his mind be writ, give me his letter.

FRIAR JOHN

Going to find a barefoot brother out—5

One of our order—to associate me

Here in this city visiting the sick,

And finding him, the searchers of the town,

Suspecting that we both were in a house