No single soul
Can we set eye on, but in all safe reason
He must have some attendants. Though his humour
Was nothing but mutation, ay, and that
From one bad thing to worse, not frenzy,
Not absolute madness, could so far have raved
To bring him here alone. Although perhaps
It may be heard at court that such as we
Cave here, hunt here, are outlaws, and in time
May make some stronger head, the which he
hearing—
As it is like him—might break out, and swear
He’d fetch us in, yet is’t not probable
To come alone, either he so undertaking,
Or they so suffering. Then on good ground we fear
If we do fear this body hath a tail
More perilous than the head.
ARVIRAGUS
Let ord’nance
Come as the gods foresay it; howsoe’er,
My brother hath done well.
BELARIUS
I had no mind
To hunt this day. The boy Fidele’s sickness
Did make my way long forth.
GUIDERlUS
With his own sword,
Which he did wave against my throat, I have ta’en
His head from him. I’ll throw’t into the creek
Behind our rock, and let it to the sea
And tell the fishes he’s the Queen’s son, Cloten.
That’s all I reck.
Exit with Cloten’s head
BELARIUS
I fear ’twill be revenged.
Would, Polydore, thou hadst not done’t, though
valour
Becomes thee well enough.
ARVIRAGUS
Would I had done’t,
So the revenge alone pursued me. Polydore,
I love thee brotherly, but envy much
Thou hast robbed me of this deed. I would revenges
That possible strength might meet would seek us
through
And put us to our answer.
BELARIUS
Well, ’tis done.
We’ll hunt no more today, nor seek for danger
Where there’s no profit. I prithee, to our rock.
You and Fidele play the cooks. I’ll stay
Till hasty Polydore return, and bring him
To dinner presently.
ARVIRAGUS
Poor sick Fidele!
I’ll willingly to him. To gain his colour
I’d let a parish of such Clotens blood,
And praise myself for charity.
Exit into the cave
BELARIUS
O thou goddess,
Thou divine Nature, how thyself thou blazon‘st
In these two princely boys! They are as gentle
As zephyrs blowing below the violet,
Not wagging his sweet head; and yet as rough,
Their royal blood enchafed, as the rud’st wind
That by the top doth take the mountain pine
And make him stoop to th’ vale. ’Tis wonder
That an invisible instinct should frame them
To royalty unlearned, honour untaught,
Civility not seen from other, valour
That wildly grows in them, but yields a crop
As if it had been sowed. Yet still it’s strange
What Cloten’s being here to us portends,
Or what his death will bring us.
Enter Guiderius
GUIDERIUS
Where’s my brother?
I have sent Cloten’s clotpoll down the stream
In embassy to his mother. His body’s hostage
For his return.
Solemn music
BELARIUS
My ingenious instrument!—
Hark, Polydore, it sounds. But what occasion
Hath Cadwal now to give it motion? Hark!
GUIDERIUS
Is he at home?
BELARIUS
He went hence even now.
GUIDERIUS
What does he mean? Since death of my dear’st mother
It did not speak before. All solemn things
Should answer solemn accidents. The matter?
Triumphs for nothing and lamenting toys
Is jollity for apes and grief for boys.
Is Cadwal mad?
Enter from the cave Arviragus with Innogen, dead, bearing her in his arms
BELARIUS
Look, here he comes,
And brings the dire occasion in his arms
Of what we blame him for.
ARVIRAGUS
The bird is dead
That we have made so much on. I had rather
Have skipped from sixteen years of age to sixty,
To have turned my leaping time into a crutch,
Than have seen this.
GUIDERIUS (to Innogen) O sweetest, fairest lily!
My brother wears thee not one half so well
As when thou grew’st thyself.
BELARIUS O melancholy,
Who ever yet could sound thy bottom, find
The ooze to show what coast thy sluggish crare
Might easiliest harbour in? Thou blessèd thing,
Jove knows what man thou mightst have made;
but I,
Thou diedst a most rare boy, of melancholy.
(To Arviragus) How found you him?
ARVIRAGUS
Stark, as you see,
Thus smiling as some fly had tickled slumber,
Not as death’s dart being laughed at; his right cheek
Reposing on a cushion.
GUIDERIUS
Where?
ARVIRAGUS
O’th’ floor,
His arms thus leagued. I thought he slept, and put
My clouted brogues from off my feet, whose rudeness
Answered my steps too loud.
GUIDERIUS
Why, he but sleeps.
If he be gone he’ll make his grave a bed.
With female fairies will his tomb be haunted,
(To Innogen) And worms will not come to thee.
ARVIRAGUS (to Innogen) With fairest flowers
Whilst summer lasts and I live here, Fidele,
I’ll sweeten thy sad grave. Thou shalt not lack
The flower that’s like thy face, pale primrose, nor
The azured harebell, like thy veins; no, nor