When you have given good morning to your mistress,
Attend the Queen and us. We shall have need
T’employ you towards this Roman. Come, our queen.
Exeunt all but Cloten
CLOTEN
If she be up, I’ll speak with her; if not,
Let her lie still and dream.
⌈He knocks⌉
By your leave, ho!—
I know her women are about her; what
If I do line one of their hands? ‘Tis gold
Which buys admittance—oft it doth—yea, and makes
Diana’s rangers false themselves, yield up
Their deer to th’ stand o’th’ stealer; and ’tis gold
Which makes the true man killed and saves the thief,
Nay, sometime hangs both thief and true man. What
Can it not do and undo? I will make
One of her women lawyer to me, for
I yet not understand the case myself.—
By your leave.
Knocks. Enter a Lady
LADY
Who’s there that knocks?
CLOTEN
A gentleman.
LADY
No more?
CLOTEN
Yes, and a gentlewoman’s son.
LADY That’s more
⌈Aside⌉ Than some whose tailors are as dear as
yours
Can justly boast of. (To him) What’s your lordship’s
pleasure?
CLOTEN
Your lady’s person. Is she ready?
LADY Ay.
⌈Aside⌉ To keep her chamber.
CLOTEN
There is gold for you.
Sell me your good report.
LADY
How, my good name?—or to report of you
What I shall think is good?
Enter Innogen
The Princess.
⌈Exit⌉
CLOTEN
Good morrow, fairest. Sister, your sweet hand.
INNOGEN
Good morrow, sir. You lay out too much pains
For purchasing but trouble. The thanks I give
Is telling you that I am poor of thanks,
And scarce can spare them.
CLOTEN
Still I swear I love you.
INNOGEN
If you but said so, ’twere as deep with me.
If you swear still, your recompense is still
That I regard it not.
CLOTEN
This is no answer.
INNOGEN
But that you shall not say I yield being silent,
I would not speak. I pray you, spare me. Faith,
I shall unfold equal discourtesy
To your best kindness. One of your great knowing
Should learn, being taught, forbearance.
CLOTEN
To leave you in your madness, ’twere my sin.
I will not.
INNOGEN
Fools cure not mad folks.
CLOTEN
Do you call me fool?
INNOGEN
As I am mad, I do.
If you’ll be patient, I’ll no more be mad;
That cures us both. I am much sorry, sir,
You put me to forget a lady’s manners
By being so verbal; and learn now for all
That I, which know my heart, do here pronounce
By th’ very truth of it: I care not for you,
And am so near the lack of charity
To accuse myself I hate you, which I had rather
You felt than make’t my boast.
CLOTEN
You sin against
Obedience which you owe your father. For
The contract you pretend with that base wretch,
One bred of alms and fostered with cold dishes,
With scraps o‘th’ court, it is no contract, none.
And though it be allowed in meaner parties—
Yet who than he more mean?—to knit their souls,
On whom there is no more dependency
But brats and beggary, in self-figured knot,
Yet you are curbed from that enlargement by
The consequence o’th’ crown, and must not foil
The precious note of it with a base slave,
A hilding for a livery, a squire’s cloth,
A pantler—not so eminent.
INNOGEN
Profane fellow,
Wert thou the son of Jupiter, and no more
But what thou art besides, thou wert too base
To be his groom; thou wert dignified enough,
Even to the point of envy, if ’twere made
Comparative for your virtues to be styled
The under-hangman of his kingdom, and hated
For being preferred so well.
CLOTEN
The south-fog rot him!
INNOGEN
He never can meet more mischance than come
To be but named of thee. His meanest garment
That ever hath but clipped his body is dearer
In my respect than all the hairs above thee,
Were they all made such men. How now, Pisanio!
Enter Pisanio
CLOTEN His garment? Now the devil—
INNOGEN (to Pisanio)
To Dorothy, my woman, hie thee presently.
CLOTEN
His garment?
INNOGEN (to Pisanio) I am sprited with a fool,
Frighted, and angered worse. Go bid my woman
Search for a jewel that too casually
Hath left mine arm. It was thy master’s. ‘Shrew me
If I would lose it for a revenue
Of any king’s in Europe! I do think
I saw’t this morning; confident I am
Last night ’twas on mine arm; I kissed it.
I hope it be not gone to tell my lord
That I kiss aught but he.
PISANIO
’Twill not be lost.
INNOGEN
I hope so. Go and search.
Exit Pisanio
CLOTEN
You have abused me.
‘His meanest garment’?
INNOGEN
Ay, I said so, sir.
If you will make’t an action, call witness to’t.
CLOTEN
I will inform your father.
INNOGEN
Your mother too.
She’s my good lady, and will conceive, I hope,
But the worst of me. So I leave you, sir,
To th’ worst of discontent.
Exit
CLOTEN
I’ll be revenged.
‘His meanest garment’? Well! Exit
2.4 Enter Posthumus and Filario
POSTHUMUS
Fear it not, sir. I would I were so sure
To win the King as I am bold her honour