18
Дэш по-прежнему не знал, кому доверять, но Смит доказал свою подлинность — пусть Коннелли и не знал о его действиях. Пусть и так, Дэш всё равно испытывал гнетущее чувство, которое вряд ли скоро пройдёт.
— Хорошо, давайте поговорим, — сказал Дэш.
Но продолжал держать под прицелом агента секретных операций.
— Мистер Дэш, я вам вот что скажу. Как смотрите на то, что сперва я остановлюсь у обочины и мы проведём церемонию разоружения?
Дэш промолчал.
— Так что скажете? — надавил Смит. — Вы можете держать меня под прицелом, пока я скидываю своё оружие в сумку в багажнике — в том числе и пистолет на лодыжке. Я позволю вам меня обыскать, чтобы вы не сомневались. — Он сделал паузу. — Вы же, со своей стороны, останетесь при своём пистолете. Просто не направляйте его на меня, и всё.
Дэш задумчиво посмотрел на мужчину со шрамом, но ничего не ответил.
— И пока мы будем разговаривать, чтобы получше друг друга узнать, я даже отвезу вас домой, — давил Смит. — Но только если вы поедете на переднем сиденье. Так легче разговаривать, и я отказываюсь быть вашим шофёром.
Дэш всесторонне обмозговал это предложение и в конечном счёте согласился. Пятью минутами спустя два пистолета и боевой нож оказались в мешке, безопасно запертом в багажнике, и Дэш мог спокойно вздохнуть: Смит теперь безоружен. Позволив жилистому водителю связаться со своими людьми, чтобы обрисовать ситуацию, Дэш сел на пассажирское сиденье и застегнул ремень безопасности. Но сел он боком, скорее лицом к Смиту чем к дороге — и так, чтобы последнему было не так легко до него дотянуться.
— Итак, — сказал Дэш, когда Смит вновь разогнал машину, левой рукой крутя руль, а правую опустив на разделяющую их панель. — Почему бы вам не рассказать мне, что происходит?
— Боюсь, разговор нужно построить иначе, — ровно сказал Смит. — Я вам всё расскажу. Даже не сомневайтесь. Я хорошо понимаю, какой бардак в голове может устроить эта женщина, и что мы следили за вами без вашего ведома. Поэтому я дам вам кое-какую поблажку. Тем не менее, разговор будет построен таким образом: сначала вы ответите на мои вопросы. Затем я отвечу на ваши. Хоть я руковожу подразделением по секретным операциям, которое формально не существует, и пользуюсь вымышленным именем, я всё равно ваш командующий офицер. Уверен, Коннелли вам об этом говорил.
Дэш приподнял брови.
— Командующий офицер? — прохладно сказал он. — Смит, да бросьте! Вы называете меня "мистер Дэш". Отлично знаете, что я гражданский. Коннелли действительно сказал мне следовать вашим инструкциям, но мистер Дэш может послать вас к чёрту в любой момент.
Смит вздохнул.
— Хорошо, мистер Дэш. Давайте попробуем иначе. Если вы хотите знать, что происходит, вам придётся сначала ответить на мои вопросы. И точка. В противном случае я оставлю вас в неведении, — сказал он и искоса бросил взгляд на Дэша. — Итак?
Дэш несколько долгих секунд сверлил его взглядом, но в конце концов раздражённо кивнул.
— Отлично, — сказал Смит. — Тогда расскажи, каким образом Кира Миллер до тебя добралась.
Дэш рассказал о получении подложного письма от Гриффина и о том, что случилось в квартире хакера. Время от времени Смит задавал ему уточняющие вопросы, но по большей части почти ничего не говорил. Когда Дэш описал, как Кира раздела его и облачила в спортивный костюм, Смит бросил взгляд на серую одежду Дэша — сейчас она была в куда худшем виде, чем когда Кира достала её из мешка, — и на лице агента мелькнула весёлая улыбка.
Смит внимательно выслушал, какие меры предосторожности Кира приняла в мотеле. Он отлично знал, как они сработали на его ребятах. Дэш закончил повествование тем, как Кира вышла через соседний номер, выбросив любые упоминания о якобы изобретённом ею материале, способном скрыть её тепловую подпись.
— Проклятье, вот скользкая! — прокомментировал Смит, когда Дэш договорил. — Сверхъестественно же то, что она ухитряется нам не попадаться. Но идти на риск похищения спецназовца, практически в самом сердце столицы — и спокойно уйти… У неё яйца размером с Техас.
Слова его прозвучали отчасти разочарованно, отчасти восхищённо.
Смит задумчиво помолчал. Они неслись по тёмному шоссе, в этот ранний час практически пустое, если не считать несущихся сквозь ночь редких дальнобойщиков. Машина ехала плавно, из её отлично отрегулированного мотора доносился мягчайшее из рычаний — но в остальном Дэш и Смит были в коконе тишины. Вселенная Дэша сузилась до размеров роскошного салона дорогостоящего седана, двадцатифутовой полосы дороги в свете фар посреди обволакивающей тьмы да незнакомца под вымышленным именем, чьи мотивы в данный момент были такими же таинственными, как и полоска дороги вне досягаемости света фар.
— Что же, — заговорил Смит, наконец определившись с ходом дальнейшего допроса. — Ты сказал, она разговаривала с тобой в течение часа или около того. О чём она говорила?
— Заявляла о своей невиновности, — сказал Дэш. — Хотела меня в этом убедить.
— Она сказала, почему это для неё важно?
— Нет.
Дэш подумал, не сказать ли агенту о том, что её целью было переманить Дэша на её сторону, но моментально решил против этого.
— Она объяснила все эти странные смерти и исчезновения, которые происходили в её окружении, когда она росла? Смерть её начальника? Или убийство брата?
— Настаивала, что не убивала своих родителей. О прочих инцидентах речи вообще не заходило. Также не всплывали упоминания о вирусе Эбола или биологическом оружии. О террористах она говорила лишь в контексте отрицания какой-либо с ними связи.
— Понятно. Тогда на каком основании она заявляла о своей невиновности, раз даже не попыталась разбить абсолютно неопровержимые доказательства против себя?
Дэш пожал плечами.
— Я не знаю. Твои люди прервали нас, прежде чем она до этого добралась.
— Так, давай разберёмся. Она хотела доказать свою невиновность. Тем не менее, за целый час разговоров она не затронула ни единого пункта обвинений против себя?
— Именно так, — откликнулся Дэш.
Смит отвёл взгляд от прямого, как линейка, шоссе и изучал Дэша в течение нескольких секунд. В конечном счёте, не увидев каких-либо признаков обмана, он переключил внимание на дорогу.
— Так о чём она за это время говорила?
Дэш вздохнул.
— Говорила об экспериментах, которые проводила в целях усиления своего интеллекта. О стоящей за этом теории, о результатах экспериментов; обо всём таком.
Смит поднял брови.
— Она сказала, что у неё получилось?
Дэш кивнул.
— Она заявляет, что способна поднимать свой интеллект до неизмеримых уровней.
— Понятно, — туманно сказал Смит. — А она не сказала, каким образом применила свою обретённую гениальность?
— Ни слова.
— Она тебе ничего не предлагала? — спросил Смит.
— Например? Деньги?
Смит вновь изучающе посмотрел на него, словно это помогло бы ему точно оценить степень искренности ответа Дэша.
— Что угодно. Деньги. Власть. Усиление интеллекта для тебя самого, — сказал Смит и приподнял брови. — Прочие соображения, которые могли бы показаться привлекательными.
Дэш в замешательстве нахмурился.
— Прочие соображения? Вы же не о сексе? — недоверчиво сказал он.
Смит раздражённо помотал головой.
— Разумеется, нет.
Дэш пожал плечами.
— Тогда, боюсь, я вас не понимаю. Но, что бы вы там в виду не имели, она ничего мне не предлагала. Точка. Даже вшивого десятицентовика, — ответил он и подчёркнуто добавил: — Не то, чтобы меня вообще можно купить.
Смит довольно долго молчал, уйдя в размышления.
— Ты поверил в её историю? — спросил он, наконец, направляя разговор в новое русло.
— Которую? О её способности поднимать уровень интеллекта или о невиновности?
— В обе, — сказал Смит.
— Что касается усиления интеллекта — не знаю, — пожав плечами, ответил Дэш и прищурился. — Она крайне одарённый учёный, это не подлежит сомнению. И она подвела под концепцию весьма убедительную научную базу. Способные аутисты действительно существуют, и они правда показывают, на что способны сто миллиардов нейронов, если их спаять слегка по-иному, не как обычно. Как бы дико это ни прозвучало — то, что она сумела оптимизировать свой мозг кажется возможным и даже разумным для человека её талантов.