Изменить стиль страницы

Злой дух *

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: МиЗ, с. 25–27.

В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1927.

Автограф не найден.

Источником стихотворения является «Демон» Пушкина (ср. реминисценцию в ст. 18–20; у Пушкина: «Его язвительные речи Вливали в душу хладный яд»; вариацию этих строк см. в стихотворении «Смерти», ст. 6–8). В романтической лирике 1830-х гг. «демон» чаще всего олицетворял рационалистический скептицизм, «земную существенность», которой противопоставлялось «идеальное», «божественное», поэтическое начало.

Незабвенная *

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: МиЗ, с. 27–29.

В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1927.

Автограф не найден.

Ф. Н. Менцов (ЖМНП, 1840, № 3, отд. VI, с. 119) указывал на это стихотворение как на подражание Бенедиктову. По-видимому, у Бенедиктова заимствовано только название и общая лирическая ситуация. Эпиграф взят из стихотворения Пушкина «Дориде».

Турчанка *

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: МиЗ, с. 31–33.

В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1927.

Автограф не найден.

Стихотворение характерно для романтического экзотизма 1830-х гг. (см. также стихотворения «Песня Замы», «Смуглянка»); как и большинство стихотворений раннего Некрасова, является сплавом общих мест романтической лирики. «Перечислительный» метод описания — одна из существенных особенностей «ориентальной» любовной поэзии. Ближе других стоит к стихотворению Бенедиктова «К черноокой» (см.: Бенедиктов В. Стихотворения, кн. 2. СПб., 1838, с. 72–73); ср., кроме того, его стихотворения «Черные очи» и «Кудри» (см.: Шимкевич К. Бенедиктов, Некрасов, Фет, — В кн.: Поэтика, сб. 5. Л., 1929, с. 118–121); тематические и ритмико-стилистические аналоги дают также «Гурия» Подолинского (см.: Повести и мелкие стихотворения А. Подолинского, ч. II. СПб., 1837, с. 51), «Черкешенка» С. Стромилова (СО, 1838, № 7, отд. I, с. 16) и др. Имя героини, возможно, восходит к трагедии В. Н. Олина «Корсер» (СПб., 1828; переделка поэмы Байрона), которой Некрасов увлекался еще в Ярославле (см.: Евгеньев-Максимов В. Е. и др. Некрасов и театр. М.-Л., 1948, с. 8). Неточную автоцитату из стихотворения «Турчанка» см. в рассказе Некрасова 1841 г. «Двадцать пять рублей» (ПСС, т. V, с. 123); пародийную парафразу ст. 24–25 — в атрибутируемой Некрасову рецензии на книгу А. Градцева «Цветы музы» (см. с. 644 наст. тома).

Пропуск ст. 29, по-видимому, цензурного характера.

Сомнение *

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: МиЗ, с. 33–36.

В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1927.

Автограф не найден.

Песня *

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: МиЗ, с. 37–38.

В собрание сочинений впервые включено: Ст 1920.

Автограф не найден.

Первый опыт использования дактиля — одного из излюбленных размеров позднего Некрасова.

Покойница *

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: МиЗ, с. 38–39.

В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1927.

Автограф не найден.

Положительный отзыв о стихотворении дал Ф. Н. Менцов (см. комментарий к стихотворению «Два мгновения» на с. 647–648 наст. тома).

Землетрясение *

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: МиЗ, с. 40–46.

В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1927.

Автограф не найден.

Стихотворение следует за широко распространенными в поэзии 1830-х гг. эсхатологическими мотивами (см., например: Тимофеев А. 1) Гроза. — БдЧ, 1837, № 8, отд. I, с. 137–141; 2) Последнее разрушение мира. — БдЧ, 1838, № 6, отд… I, с. 136–140, с близким развитием темы и ритмической организацией; Бенедиктов В. Смерть в Мессине. — В кн.: Бенедиктов В. Стихотворения. СПб., 1835, с. 26–27). Все эти произведения варьируют мотивы стихотворения В. Гюго «Небесный огонь» («Le Feu du Ciel»), открывающего сборник «Восточные мотивы» («Les Orientales» 1828). Непосредственным источником стихотворения Некрасова является, по-видимому, вольный перевод стихотворения Гюго, сделанный Ф. Н. Менцовым, — «Падение Содома и Гоморра» (Моск. наблюдатель, 1835, дек., кн. 2, с. 422–434); в 1838 г. он был напечатан вторично под заглавием «Огонь небесный» (БдЧ, 1838, № 11, отд. I). Некрасов перерабатывает эпизод гибели городов, в отличие от Менцова закапчивая стихотворение картиной торжества божественного милосердия. Ф. Н. Менцов одобрительно отозвался о стихотворении (ЖМНП, 1840, № 3, отд. VI, с. 121). Подробнее см.: Вацуро В. Э. К литературной истории стихотворения Некрасова «Землетрясение». — Некр. сб., V, с. 276–280.

…земли утроба… — формула, восходящая к «Людмиле» Жуковского, (см. также комментарий к стихотворению «Ночь» на с. 659 наст. тома).

Гром гремит, как в двери гроба Череп мертвой головы — образ, возможно, заимствованный из баллады А. Тимофеева «Мертвый гость» (БдЧ, 1839, № 1, отд. I, с. 14): «И, сомкнувши уста и сложивши перста, Головою об крышку стучит».

Летает, кружится взорвавшийся камень… — Ср. в «Диве и пери» А. И. Подолинского: «И летит разжженный камень» (Подолинский А. Повести и мелкие стихотворения, ч. I. СПб., 1837, с. 29).

Ворон *

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: МиЗ, с. 47–50.

В собрание сочинений впервые включено: Ст 1920.

Автограф не найден.

Стихотворение является первым в серии фантастических баллад, которые составляют в совокупности своеобразный цикл внутри сборника. Одной из особенностей баллады 1830-х гг. является ее ориентация на подлинное народное предание или имитация его; характерен также рост натуралистических мотивов и погружение балладных элементов в бытовую сферу. Эти черты баллады 1830-х гг. восприняты и Некрасовым. Попытка создать балладу-сказку с национальным колоритом очевидна в «Пире ведьмы».

Рыцарь *

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: МиЗ, с. 51–52.

В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1927,

Автограф не найден.

Водяной *

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: МиЗ, с. 53–55.

В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1927.