Он сделал глубокий вдох, после чего дал щупальцам приказ отступить, но уже спустя секунду та часть из них, которой удалось высвободиться, снова устремилась в атаку. Натиск усилился. Он чувствовал, что восемьдесят седьмой вот-вот поддастся. Сервомоторы не выдержат напора и согнутся против воли системы управления. И против его воли тоже.
Удар. Существо выдержало, но впервые за то время, что они сцепились, он ощутил, что оно поддаётся. Он дал приказ зацепиться сильнее, после чего снова ударил током. Сначала он почувствовал, что натиск противника ослаб, и только после этого увидел сообщение системы об уменьшении нагрузки.
Ему удалось высвободить одну из передних лап, и он тут же ударил ей монстра сверху. Если бы это было обычное насекомоподобное, то здесь должна была располагаться голова, но у этого существа её не было, по крайней мере, отдельной от туловища, поэтому он не знал, насколько эффективным были его атаки. Об этом можно было судить лишь по тому, что с каждым новым ударом металлических лап, существо ослабевало. Наконец-то Перк дошёл до предела его выносливости.
Ослабевший миуки немного перехватил инициативу, когда щупальца восемьдесят седьмого отступили назад, но когда они вновь схватили его и ударили электричеством, он впервые по-настоящему дрогнул. Перк всеми четырьмя руками ударил его чуть выше пасти, и монстр отпрянул назад. Юноше казалось, что он даже сквозь стенки кабины слышит, как лопаются щупальца, которые миуки не успел отпустить. Монстр рухнул на землю, но тут же попытался подняться. Перк выстрелил в него зажигательной бомбой и резко отступил назад, разрывая дистанцию. Расстояние должно было быть таким, чтобы была возможность продолжать атаковать врага огненными зарядами, но в то же время не позволить пламени перекинуться на робота.
Сейчас миуки болезненно реагировал на огонь, но не из-за того, что не был к нему устойчив. Атакуй его Перк зажигательными бомбами в самом начале, эффекта не было бы вообще. Сейчас же пламени удалось проникнуть в самую глубь его тела из-за большого количества повреждений, причинённых пулями, снарядами и ракетами. Он не чувствовал боли от огня, он чувствовал боль от того, как рвутся его уцелевшие связки и органы.
Трёх атак оказалось достаточно, чтобы окончательно подавить монстра. Ожидая, что может появиться ещё один противник, Перк пятился назад. Если подобный монстр смог бы атаковать его со спины, исход поединка решился бы не в пользу восемьдесят седьмого.
Экспериментальная машина прихрамывала, несильно, но весьма ощутимо. Диагностическая система показывала повреждения нескольких сервомоторов. Два из них были на грани выхода из строя, а остальные, к счастью, пока ещё функционировали.
Через пятнадцать минут небыстрого отхода назад появилась связь. Говорил капитан Леттчи, и спустя полминуты разговора Перк понял, что Корв погиб вместе с большей частью отряда.
— Здесь восемьдесят седьмой, — сказал Стоун, воспользовавшись короткой паузой, — жду указаний.
— Восемьдесят седьмой, доложите обстановку, — сказал капитан.
— Моя машина повреждена. Противников не вижу. Вспомогательный отряд полностью уничтожен.
— Чёрт возьми. Я вышлю к вам разведчика. Вы уже начали отход?
— Да, я отхожу, но боюсь, что здесь могут остаться ещё враги.
— На том направлении относительно тихо.
— Если не считать пяти средних монстров и одного большого. С бронёй у них похуже, но получше с силой.
— Это отмечают и другие отряды, — сухо и отстранённо ответил Леттчи, наверное, отвлёкшийся на просмотр важной оперативной информации.
Через две минуты в небе пролетел разведчик. Он сделал круг над пересохшим руслом и улетел.
— Вижу ваш результат, восемьдесят седьмой, — восхищённо сказал капитан, — отличная работа. Если бы эти монстры зашли к нам с фланга, мы бы могли не отбиться.
— Я еле-еле выдержал, — ответил Перк, — никогда не встречал настолько сильных врагов.
— Отходите назад, в бой не вступайте. На вашем направлении атакующих отрядов врага пока нет. Можете развернуться и выдвинуться на максимальной скорости.
— Выполняю.
Уже на сорока километрах в час робота начинало слишком сильно заносить в стороны, и ускоряться дальше становилось страшно. Но в любом случае это было в несколько раз быстрее, чем если бы восемьдесят седьмой пятился задом.
Возвращаясь, Перк наблюдал ужасную картину. Он не совсем понимал как, но наступление людей обернулось катастрофой. Сейчас войска спешно отходили, едва сдерживая натиск насекомоподобных, и то только при помощи тяжёлой авиации. Благо, в воздухе земляне по-прежнему господствовали безраздельно.
Все территории, которые проходил Перк, были испещрены норами миуки. Он сопоставил карту с той информацией, которую вчера видел на совещании с Чемберсом. Та самая красная жила, очевидно, была системой нор, по которым продвигались насекомоподобные. Ещё вчера она доходила почти до самой людской базы. Если учесть, что они могут её расширить, ему становилось по-настоящему страшно. Оставалось надеяться на командование, которое сможет справиться с этой ситуацией и грамотно распорядиться силами, оставшимися в строю.
В километре впереди показался заслон из тяжёлых роботов, примкнув к которым земляне будут готовы дать миуки серьёзный отпор. Правда, учитывая их тактику, масштабное применение авиации будет затруднено, что, конечно же, совсем не шло на пользу земным войскам.
В конечном счёте, из экспериментальных машин на поле боя остались только плазменные артиллерийские роботы. Сейчас они стояли между базой и заслоном и помогали сдерживать наступающие полчища насекомоподобных.
— Чемберс вызывает, — сказала Элла.
Перк так увлёкся размышлениями о том, что видел, что не заметил сигнал о внешнем вызове.
— Слушаю, — сказал он, отвечая.
— Ты молодец Перки, мне только что доложили, что там к чему, и это было круто. А теперь иди на погрузочную площадку. Скоро прибудет наш аппарат.
— Мы не будем чинить машину?
— Будем, но уже у себя. Всё подробно рассмотрим и обследуем. Спешить уже некуда.
— Но мы можем остаться и помочь. Ситуация тяжёлая.
— Знаю, Перки, но это без нас. Ты хромаешь на две ноги, межкорпусной узел тоже повреждён…
— Не критически.
— Без разницы. Будь у нас дюжина машин в запасе, мы бы помогли, но машина у нас только одна, поэтому хватит геройствовать. Они вам за фланг и так должны сказать спасибо, так что всё. Домой, Перки.
— Принято.
— Выходи на центр площадки и складывай машину в транспортировочную позицию. По моим данным, повреждения не мешают это сделать.
— Не мешают, — подтвердил Перк, сверившись с показаниями диагностической системы.
— Вот и отлично. Готовь машину и выдвигайся ко мне. Мы стартуем попозже.
— Хорошо. Выполняю.
Чемберс был прав. Ни Перк, ни тем более восемьдесят седьмой не выдержал бы ещё одного такого поединка. Нужно было отступать, но он никак не мог спокойно воспринимать то, что кампания в финальной своей стадии наткнулась на такое серьёзное препятствие, и ещё неизвестно, как земляне справятся со всем этим. Их войска тоже измотаны и находятся на пределе своих возможностей. Все уже давно признали, что недооценили мощь миуки, однако степень этой недооценки оказалась куда более высокой.
На посадочной площадке было затишье. Где-то вдалеке гремел бой, но отсюда могло показаться, что, как и раньше, земные войска прокладывают себе путь вперёд, сметая всё на своём пути. Как и говорил координатор, Перк сначала провёл трансформацию, опустив вниз головной корпус, а затем, усадил машину, сложив лапы. Выбравшись, он первым делом осмотрел робота.
Если раньше повреждения восемьдесят седьмого придавали ему бывалый вид, то теперь перед Перком стоял самый настоящий ветеран. Сложно было бы найти щит без глубоких шрамов атакующих конечностей Миуки. Куда проще было отыскать глазами те, что были повреждены настолько, что уже не могли ни в коей мере выполнять защитную функцию.