Изменить стиль страницы

Долго бились они. Ловко увёртывались они от ударов. Ловко защищали головы тярами и тут же шли в нападение. Дважды солнце покидало небо, дважды оно поднималось на небо — а битва всё продолжалась. Землю они взрыхлили вокруг себя, будто медведи, когда они дерутся из-за самки. Оба устали, но ни тот, ни другой не хотел уступить. Взмахи тярами стали небыстрыми, а удары — несильными.

На третий день ловец форелей, изловчившись, нанёс точный удар. Человек Головы Земли зашатался, выронил из рук тяр, медленно осел. Ловец форелей подбежал к поверженному сопернику и в знак победы в равной битве положил ему на горло тяр и сказал:

— И вправду я наделён кысом: выдержал третье испытание. Теперь дочь Хозяина неба моя.

А поверженный соперник сказал:

— Наполни свою сумку едой, человек. И отправляйся в дорогу. Такова воля курнга — не дал он мне удачи.

Ловец форелей наполнил сумку едой и отправился назад.

Долго ли шёл он или недолго, но дошёл до Хозяина неба. Тот сказал:

— Ты вправду наделен кысом. И вправду курнг благоволит к тебе — возьми мою дочь.

Пришёл ловец форелей к невесте — та лежит, убитая горем. Волосы распущены, лицо белое, как береста.

Увидела невеста жениха, и жизнь вернулась к ней. Поднялась она, заплела косы, оделась. Быстро приготовила еду, пододвинула пырш к ногам ловца форелей.

— Ешь, муж мой.

Потом ловец форелей лёг отдыхать. Спал ли он или только забылся, но проснулся в своём жилище на берегу форелевой реки.

Долго жил он с женой, много детей они имели.

О БУКТАКАНЕ

Кер-Керу из рода Сакквонгун посвящается

В старое время айны жили в разных местах Ых-мифа. В каждом селении был старейшина. У старейшины одного селения родилась дочь. Она у него была единственная. Внутри своего дома старейшина построил другой дом и велел дочери жить там.

Девочка никогда не выходила из своего дома. Не пускал отец. Она видела только своих родителей и то лишь тогда, когда они входили к ней. Изредка она слышала голоса людей. Так она росла и стала взрослой.

Но однажды вдруг исчезли голоса людей и все звуки. Прошёл день, звуков нет. Прошёл второй день, а звуков и голосов всё нет. Вышла девушка в помещение родителей. Отца нет, матери тоже нет. Вышла из дому, огляделась кругом. Видит — её родители и все другие люди превратились в камни. Справа виднелся скалистый мыс. Окаменевшие люди повернуты лицами к этому мысу.

Увидев это, девушка стала плакать. Плачет день, плачет ночь, плачет дни напролёт. Даже опухла от слёз. Горло раздулось от плача.

«Наверно, умру от горя», — думает она.

И как-то ночью ей приснился сон. Красивый молодой человек в одежде с блестящими пуговицами вошёл к ней. Сел рядом, говорит:

— Слушай, девушка, не надо себя мучить. Слезами не проживёшь. С сегодняшнего дня перестань плакать. Твои родители и все другие односельчане услышали шум и вышли на улицу. А посмотрев в сторону моря, превратились в камни. Ты одна осталась жить. Умойся, причешись, поешь.

Проснулась — этого человека нет. Встала, умылась, причесалась, поела.

Живёт, помня советы человека, которого видела во сне. Проходят месяцы.

Девушка чувствует, что у неё будет ребёнок. Считает месяцы с того дня, когда видела сон.

Ещё видит сон. Тот мужчина вошёл к ней и говорит:

— У тебя родится сын. Назови его Буктакан.

В этот же день родился у неё ребёнок. Назвала его Буктаканом. Её сын рос быстро. Прошла зима, наступила весна, сын подрос, и мать сделала для него лук. Буктакан стал стрелять из него птиц. Однажды, наигравшись, вошёл Буктакан в дом и спросил:

— Мать, кто целый день гремит вон у той скалы?

Мать отвечает:

— Сын, туда не ходи. Там живёт злой милк. Раньше, когда ты ещё не родился, здесь было много людей. Видишь вот эти камни? Это люди. Тот милк превратил их в камни.

Как-то Буктакан снова говорит матери:

— Я всё же пойду туда, посмотрю. К скале ведёт красивая дорога.

— Не ходи. Не позволю убившему сородичей твоей матери взять и тебя.

Буктакан вырос ещё больше, сам стал рубить деревья на дрова, сам носить воду. Он научился метко стрелять из лука и быстро бегать.

И однажды он всё же подошёл к этой скале. Слышит, раздаются звуки ударов. Осторожно выглянул из-за камня. Видит — сидит человек в богатой, сверкающей золотом одежде. Сидит и что-то делает. Буктакан ползком приблизился к нему. Затем с громким криком поднялся и бросился на него. Этот человек с испугу прыгнул в воду и исчез. Подошёл Буктакан и увидел — лежит готовый нож, ещё горячий. Человек делал нож, большой и длинный, на глазастом огне (В представлении нивхов огонь, как и всё окружающее, имеет душу, он живой. В нивхской мифологии «глазастый» огонь обычно разводят нечистые духи.). Буктакан взял нож, взял и молот, которым работал человек. Вернулся домой.

Буктакан стал совсем взрослым. Стал хорошим охотником. Удачно охотился на нерпу, удачно ловил рыбу. И вот зимой Буктакан сказал матери:

— Мать, нам вдвоём жить плохо. Я пойду искать людей.

Подготовила мать сына в дорогу. Наложила полную нарту запасов, проводила.

Буктакан потянул нарту, отправился в далёкий путь искать людей. Он долго шёл по берегу Пила-керкка, в сторону полудня. Шёл, шёл и пришёл на Т'ый.

Обошёл мыс Тагг'о-ах (Тагг'о-ах — нивхское название мыса Терпения.), пришёл в селение айнов Сиск. Это было большое селение. Буктакан вошёл в один двор, сел на свою нарту отдыхать. Один человек вышел и спрашивает:

— Ты откуда?

Привёл Буктакана в большой дом. Здесь жил старейшина селения. Буктакан рассказал, откуда пришёл и зачем. Тут старейшина стал выяснять, из какого племени Буктакан, и сказал, что Буктакан тоже айн.

— Если то, что я говорил, вызвало у тебя сочувствие, ты не позволишьмне возвратиться домой одному, дашь мне товарища.

Тогда старейшина сказал:

— Я дам тебе нарту, упряжку собак и пошлю тебя к моим сородичам. Ты им расскажи о себе. Они проявят сочувствие.

Перед тем как Буктакан тронулся в путь, старейшина сказал:

— Когда стемнеет и ты будешь думать о ночлеге, увидишь дом. В доме будет огонь. Не подъезжай к этому дому. Кто войдёт в него, обратно не выйдет. Это дом милка.

Ехал, ехал Буктакан, доехал до середины берега залива. Уже стало темнеть, и он думал о ночлеге. Вдруг видит — стоит на берегу дом, а в нём огонь.

Закрепил нарту тормозом. Вошёл в дом. Видит — очаг пылает и трещит сильным огнём. Очень большой человек сидит на нарах для гостей и, держа наголо саблю, смотрит на Буктакана. Буктакан прыгнул в открытую дверь. Милк бросился за ним, но ему дорогу преградила собака Буктакака, передовик.

Буктакан только слышал, как собака щёлкнула зубами, дважды подала голос:

— Ках, ках!

Буктакан прыгнул в нарту и поехал дальше. Через день он приехал в селение. Нашёл дом старейшины. Рассказал ему, откуда явился, что ему нужно.

Вскоре Буктакан женился на дочери этого старейшины. Ему дали в провожатые одного женатого человека, который должен жить в селении Буктакана. И вот Буктакан с молодой женой и его новый товарищ тоже с женой — четверо едут назад. Приехали в то селение, где Буктакану дали упряжку собак. Буктакан спросил старейшину:

— Тебе, конечно, жалко передовика?

Тот отвечает:

— Собаку, конечно, жалко. Но если бы не собака, ты бы погиб. Теперь сделай всё, чтобы твоё стойбище не знало бед.

Буктакан отвечает:

— Я поеду назад, найду дом этого милка. Сражусь с ним. На нашей земле не должно оставаться зло. Дай мне в помощники двух человек с крепкими сердцами.

Старейшина выбрал из своих людей двух самых храбрых и отправил их с Буктаканом.

Идут. Когда стемнело, видят — стоит дом. Буктакан — впереди, два его товарища — позади. Начерпав воды и набрав дров, вошли в дом. Видят — тот милк сидит посреди средних нар, как и в прошлый раз.

Буктакан развёл в очаге большой огонь. Его спутники стали быстро кипятить чай. Буктакан их торопит.