Норманн (с таким же кивком первому воину)
Первый воин
Норманн
Старец
Первый воин
Норманн (быстро схватив обоих за руки)
Старец
Норманн (снова оглянувшись назад)
Старец
Норманн (громко, народу, который наблюдает за ним)
Некто из толпы
Другой
Норманн (таинственно, отводя обоих собеседников в сторону)
Старец
Первый воин
Старец
Первый воин
Старец (зажав ему рот)
Норманн (после паузы, полной ужаса)
Роберт и Абеляр, беседуя друг с другом, показываются у выхода из палатки.
Первый воин
Явление шестое
Те же, Роберт и Абеляр.
Роберт (подошедши к самому краю холма)
Старец
Роберт
Старец
Роберт
Абеляр
9
Guiscard — по-норманнски значило «хитрец». (прим. автора).
10
…и менее всего получишь ты в наследство это имя. — Функ писал в своей статье, что слово «guiskard» — «хитрец» (англонорманнское наречие старофранцузского языка) в устах норманнов выражало восхищение, ибо хитрость считалась качеством, еще более ценным, чем храбрость. Роберт носил свое прозвище с гордостью.