– Все это ваши умозаключения, Марк. Не могу не сказать, что они вполне имеют право на жизнь. Но сможете ли вы это доказать? Вы ведь ведете к тому, что именно я убила Мишель?
– Да. Вы узнали от своего мужа, что актриса страдает аллергией на цитрусовые (он ведь особо не скрывал от вас своих увлечений до определенного момента). Мы узнали, что в доме, где жила мадемуазель Байю – как раз в тот период, когда с нею произошло несчастье – еще одна девушка-студентка, по имени Сара Райс, арендовала квартиру. После смерти актрисы студентка исчезла. Следствие по факту смерти мадемуазель Байю, по нашему мнению, было несколько поверхностным, поэтому ничего криминального обнаружено и не было. Никто, похоже, не обратил внимание и на ту студентку. Исчезнувшая девушка была худенькой англичанкой, чуть выше среднего роста. Но неизвестен ни цвет глаз, ни цвет волос этой мисс Райс. Консьерж, работавший там в тот период, сказал, что студентку он видел очень редко, и она предпочитала бейсболку и темные очки. Не кажется ли вам странным такое обстоятельство, миссис Старлингтон? – Мой вопрос был ненужным, но мне захотелось передохнуть и одновременно попытаться вызвать у Минервы хоть какую-нибудь реакцию.
– Даже если этот факт и выглядит подозрительным – причем здесь я? – Ровным и спокойным голосом спросила женщина, удивленно пожав плечами.
– Вы, несомненно, правы, – пришлось согласиться мне. – На одном этом основании невозможно доказать, что, во-первых, та девушка является убийцей и, во-вторых, что ею были вы. Однако я и не собираюсь этого делать, – пояснил я. – Хотя такое предположение все же было высказано. – Я умолк, посмотрев на Элизабет многозначительно. И мой взгляд был ею расценен безошибочно верно. Она молниеносно выстроила логическую цепочку, спросив:
– Профессор Биггс?
– Да, – ответил я. – Но мне кажется, что и ваш муж говорил вам о своих подозрениях.
– И его я тоже убила? – печально улыбнулась Минерва.
– Уверен, что нет, – искренне сказал я, убежденный в правильности своего вывода.
– Почему же? – насмешливо удивилась Элизабет. – Вполне логичный вывод.
– Логичный, только не для вас. Вы же хорошо знали своего мужа. Ему было совсем не выгодно разоблачать вас в качестве убийцы.
– Но ведь он мог держать меня на коротком поводке, шантажируя время от времени, – возразила женщина.
– Зачем ему это было бы нужно? – спросил я, не скрывая своего недоумения. – Вы дали ему свободу во всем. Я же говорил, ваш брак был взаимовыгодным предприятием. Вы положили все свои таланты, усилия, время на алтарь семейного бизнеса, он дал вам положение, деньги и возможности. Кроме того, мистер Генри слыл талантливым ученым. Зачем же вам было убивать курицу, несущую золотые яйца? И если бы не его серьезное увлечение мадемуазель Байю – все было бы замечательно. У вашего супруга и до этой актрисы были мимолетные увлечения, но ни с кем он, по всей видимости, не заходил так далеко. Вы испугались и просто решили подстраховаться, убив соперницу.
– Но ведь это не доказано, – скептически, но уже как-то обреченно, промолвила Элизабет.
– Верно, но на вашем счету есть еще, по меньшей мере, два преступления, которые, полагаю, можно считать доказанными, хотя не все улики, разумеется, можно предоставить в суде, – резюмировал я. – Однако вы же сами не захотели доводить до официального расследования происшествие с мисс Доэрти? Этого суда, – показал я рукой на сидящих и оторопевших людей, – похоже, будет вполне достаточно для общественного приговора или порицания. Не думаю, что кто-нибудь из присутствующих будет настаивать на вашем походе в полицию. Тем более что здесь присутствуют два ее представителя. К тому же, вы сами организовали это судилище, только планировали его для вашей приемной дочери. И никто, кроме вас самой и ваших помощников, не виноват в таких изменениях первоначального сценария. Да и заявление на вас никто из пострадавших, наверно, писать не будет. А то, что вы хотели документальных доказательств… – я показал на внушительную стопку бумаг, лежащих передо мной на столе, – могу перечислить.
Наступившая тишина была оглушительной. Казалось, где-то здесь находится источник инфразвука, индуцирующий невыносимую для человеческого слуха частоту и не менее убийственную для его сознания. С жадным любопытством и нетерпением все ожидали ответа Минервы. Если миссис Старлингтон и пребывала в растерянности – на внешнем ее облике этот факт совершенно не отразился. Каким-то удивительным образом она смогла оставаться невозмутимой, хотя я был более чем уверен, что она уже ясно осознала свое полное и окончательное поражение.
– Все это хорошо, – резко заявил Фред. – Но где же все-таки доказательства, подтверждающие этот, леденящий душу, рассказ?
– А разве не вы, мистер Хантер, недавно говорили о совокупности косвенных улик?
– Ну так где они? – уже более спокойно спросил Кербер.
– В дневнике профессора Биггса, в показаниях мадам Виар, мисс Энн Старлингтон, хотя есть еще кое-что, – ровным голосом ответил я.
– Вряд ли записи человека, страдающего старческим слабоумием, можно отнести к серьезным документам, – быстро нашелся Фред.
– А у нас есть свидетельница, которая может подтвердить реальность хотя бы небольшой части этого дневника.
Вновь настала пауза, по-видимому, некоторые, в том числе и сам Фред, стали догадываться о ком идет речь.
– Я должна признать, мистер Лоутон, что вы одержали победу и вполне заслуженно, – холодно подытожила миссис Старлингтон и, посмотрев на Фрэнка, Макса и Скотта, добавила: – Конечно, вам в этом помогали ваши друзья и родственники моего покойного супруга. Но победа в одном бою не гарантирует триумфа во всем сражении. Что ж, Марк, продолжайте свой рассказ. Если вы о чем-то забудете – я восполню пробелы. Но в начале ответьте, пожалуйста, на мой вопрос, дневник профессора Биггса находится у вас?
– Да, – ответил я. – Но и вы, в таком случае, ответьте, пожалуйста, мне, да и другим тоже… Почему?
– Почему? Почему, как вам может показаться, я сдалась без борьбы?
– Да.
– Я не сдалась. Это всего лишь видимость поражения. Попозже я отвечу на ваш вопрос, – усмехнулась она. – Знаете, все зависит от угла зрения. Это, бесспорно, тоже трюизм, но удивительно верный трюизм, не менее очевидный, нежели аксиома. Сейчас поясню, можно сказать, на пальцах. Хотелось бы, дабы у всех сложилось мнение обо мне максимально близкое к объективному. Насколько это возможно, конечно. А преждевременная информация обо всем может повредить этому, весьма сложному, процессу… – Она окинула всех долгим, пристальным взглядом, а затем несколько устало провела рукой по волосам, чуть нарушив идеальную линию стрижки «каре». Быть может, таким образом, женщина попыталась всколыхнуть что-то человеческое в своей душе? А было ли оно там? Затем Элизабет, вскинув привычным движением волевой подбородок, продолжила: – Не хочу, чтобы возникло некоторое предубеждение в восприятии сказанной мною информации… Это – как пальцы в воде… пальцы те же, но если их поставить перпендикулярно водной поверхности – они выглядят толстыми обрубками, а если вдоль, кисть руки кажется длинной, пальцы – тонкими и изящными, а на самом деле рука совершенно обычная, не такая уродливая, но и не настолько утонченная. Поэтому определенные факты, озвученные раньше времени, играют роль воды, а угол зрения – это ваше устоявшееся мнение обо мне, безусловно, у каждого из присутствующих свое. Следовательно, оставим лучше мою исповедь на потом, по-моему, многие из нас все же предпочитают особенные десерты. Обещаю: вы его получите, даже в большей степени, чем можете сейчас предположить. – Умолкнув, она взяла со стола стакан с водой. Сделав пару глотков, женщина, вновь обведя всех внимательным взглядом, спросила, очевидно, ради соблюдения приличий:
– Надеюсь, вы не будете возражать, если мы нашу, скажем, дальнейшую беседу построим в качестве вопросов и ответов, чтобы ничего не упустить?
Все молчали, но никакого подтверждения и не требовалось.