Изменить стиль страницы

На словах «у-му-ры-шу-ра» раздался грохот, дверь широко распахнулась и в квартиру ввалился Иван Силыч, из-за его спины показались два казака в папахах и с красными повязками на рукавах. Студенты вскочили, Демьян Петрович встал и включил верхний свет.

Иван Силыч, казалось, испугался сам себя: «Извините, Демьян Петрович, тут это, того самое, проверка документов. Нет ли, типа, незаконных жильцов, ну и всё такое». Казаки за его спиной приняли воинственный вид: «Документы, будьте добры!». Почти по Гоголю, повисла туманная пауза. Вьетнамцы испуганно переглядывались и потихоньку, по-птичьи, защебатали.

– Какие к черту документы! – вдруг пошел в атаку Демьян Петрович. – Вам паспорт дипломатический показать? Или удостоверение полковника контрразведки? Или диплом доктора наук? Ра хой дои! Кон чо би хэ! – последние слова он рявкнул так, что Иван Силыч мгновенно протрезвел. Совсем было непонятно, о чем это, но ясно было, что это какое-то страшное вьетнамское ругательство.

Казаки с красными патрульными повязками подались назад, испугавшись такого профессорского напора и приготовясь к отступлению, стали разводить руками:

– Да ладно, чё, мы ничё! Нам сигнал дан, мы на сигнал пришли. Всего хорошего, извиняемся!

Казаки исчезли так же неожиданно, как и появились. Незадачливый Иван Силыч оказался лицом к лицу с профессором.

– Иван Силыч, ну вы-то куда! – укоризненно сказал профессор. – Не будьте Швондером хоть вы, не тридцать седьмой на дворе. Зайдите в квартиру, вот тапочки. Садитесь, будем знакомиться с моими учениками.

Через полчаса в голове Ивана Силыча окончательно прояснилось. Пока студенты с соблюдением всех их шаманских обрядов заваривали чай гостю, Демьян Петрович быстренько посвятил его в перипетии вьетнамской истории, которая началась во время страстной любви Великого Дракона Лак Лонг Куана и Бессмертной Феи Ау Ко.

– Никто не знает, почему любовь Феи и Дракона расстроилась… – нараспев рассказывал Демьян Петрович.

– Да ладно, с кем не бывает, – с ходу комментировал Иван Силыч. – Любовь-морковь, тары-бары, туда-сюда, дело молодое…

– … но только разошлись они в разные стороны. Пятьдесят сыновей пошли с матерью в горы, а пятьдесят пошли с отцом к воде. От этих ста сыновей и пошли сто племён древних вьетов, – закончил свою мысль профессор.

– Ничего себе! – присвистнул Иван Силыч. – Сто сыновей что ли у них было! Ого! А, да! Он же дракон! Силён!

Ивана Силыча удивляло всё, он уже с любопытством смотрел на вьетнамцев и пытался разглядеть в каждом из них наследственные черты дракона и феи. Слезы потекли по небритым щекам старика, когда профессор перешел к рассказу о том, как китайцы несколько раз захватывали племена вьетов, а те изо всех сил боролись за независимость. Настоящая радость охватила его, когда Демьян Петрович радостно сообщил, что правитель Ле Дай Хань в самом конце десятого века все же разбил оккупантов и на вьетнамской земле началась эпоха ранних Ле.

– Вот молодец этот Ле! Молодцы, ребята! – похлопал Иван Силыч сидящих рядом с ним студентов. – Давно пора было!

Потом была история про поздних Ли и про династию Тай Шон. Затем профессор подлил себе в чашку чая и сказал: «А вот здесь, Иван Силыч, приготовьтесь».

– А что такое? К чему готовиться? Что-то важное?

– Еще бы! Затем наступила важная эпоха, царствование Нгуенов.

– Кого?

– Наших великих предков, которые и назвали Вьетнам Вьетнамом. – Демьян Петрович обвел глазами квартиру. – Все эти люди – потомки последней императорской династии.

Эти слова прозвучали так торжественно, что Иван Силыч невольно поднялся со стула. Вслед за ним поднялись студенты. Обстановка напоминала подпольное собрание революционеров, казалось, что сейчас все запоют какой-нибудь гимн.

– Вот так компания! – выдохнул Иван Силыч.

– Прошу садиться! – сказал Демьян Петрович. – Хай ной сон ди.

Все сели. Тут у Ивана Силыча закололо в боку, это был признак волнения. Мозг получил уже достаточную пищу для размышлений о вьетнамской истории. Происходящее в этот вечер казалось ему большим театральным спектаклем. Весь вечер его не покидало чувство недосказанности. У Ивана Силыча открылось второе дыхания для дискуссии, но вьетнамцы держали себя крайне сдержанно и спорить ни о чем не собирались.

– Давайте, начистоту, профессор, – предложил он. – Во всем этом много странного. Вы в темноте читаете русский букварь, у вас собираются родственники вьетнамского императора, потом вы оказываетесь полковником контрразведки, что-то вы темните. У меня от таких неясностей просыпается боль в желудке. Не патрульных казаков к вам надо было приводить, а вьетнамского посла.

– Вьетнамский посол – это я, – вдруг по -русски сказал студент с маленькой бородкой. Только сейчас Иван Силыч обратил внимание, что этот «студент» весь вечер сидел в кресле в глубине комнаты и наблюдал за Иваном Силычем. Он встал, поклонился и протянул руку: – Господин Фам Суан Шон.

Вечер приобретал характер международного саммита. Иван Силыч встал и зачем-то сказал:

– Приветствуем вас на российской земле, господин посол, – у него вдруг возникла потребность попросить прощения за свое поведение. – Прошу меня извинить…

Но договорить ему не дали.

– Теперь вы очень много знаете, Иван Силович. – сказал посол Фам Суан Шон, как будто специально исказив его отчество, при этом он хищно сверкнул глазами. – По закону династии Нгуенов мы должны или рассказать все остальное, или отрезать вам мочку правого уха. Выбор за вами.

– Мочку уха?! – удивился Иван Силыч и оглянулся на молчащего Демьяна Петровича.

– Да в знак того, что вы слышали то, что вам не нужно слышать, – кивнул профессор. – Что вы выбираете?

– Не надо мне ничего резать, – сказал Иван Силыч и машинально начал выставлять ноги на ширину плеч, готовясь встретить обидчиков давно забытым левым хуком.

– Тогда слушайте, – миролюбиво продолжил тайный вьетнамский посол. – В свитках первого императора династии Нгуен Фук Аня с невероятной точностью указано местоположение сокровищницы династии. В современности это местоположение совпадает с квартирой господина Демьяна Петровича Нгуена.

– Повезло, – зачем-то подумал вслух Иван Силыч.

– Наша миссия – хранить главные сокровища вьетских мудрецов, в месте, указанном перстом Нгуен Фук Аня. Десять тысяч лет назад эти сокровища оставили нам четыре могучих вьета.

Посол внимательно посмотрел на Ивана Силыча.

– Вы готовы послушать дальше и хранить тайну, или мы отрежем вам две мочки в знак того, что вы услышали больше, чем было нужно услышать.

– Средневековье какое-то! – прошептал Иван Силыч, покрываясь потом от напряжения.

– Именно, средневековье, – прошептал ему Демьян Петрович. – Скорее делайте выбор, Иван Силыч.

– Слушаю, слушаю!

– Никто вас за язык не тянул. Теперь вам придется быть хранителем тайны, – Демьян Петрович, похоже волновался не меньше.

– Вы, Иван Силыч, нарекаетесь хранителем сокровищ династии и фамилией Нгуен, что означает «главный». Вы один из главных вьетов.

– А что, собственно, я должен хранить? – спросил Иван Силыч, которого теперь уже просто распирало от любопытства.

Посол молча выдвинул ящик письменного стола, достал из него картонную коробку с надписью «Скрепки канцелярские. Сделано в Китае». В коробке лежала резная белая шкатулка, похожая на шкатулку из слоновой кости, но Иван Силыч подумал, что наверняка это пластик. Не может слоновая кость хранится в китайской коробке из-под скрепок! Посол открыл шкатулку и достал сверток. Честь его развернуть была предоставлена Демьяну Петровичу. Профессор аккуратно положил сверток на колени и начал разворачивать. В шелковой ткани оказались маленькие разноцветные предметы, напомнившие Ивану Силычу елочные игрушки. Скоро Новый год, подумал он.

– Четыре священных символа, сохраняющие мир во всем мире. Пока они вместе – мир сохраняет равновесие, – с придыханием начал перебирать Демьян Петрович. – Лонг – восток – зеленый дракон; Лан – запад – Белый тигр; Куи – север – Черная черепаха; Фэнхуан – юг – Красная птица.