Изменить стиль страницы

Поэтическое творчество народа этого периода отразило также многие социально-экономические изменения в обществе; в песнях, преданиях и отдельных сказках появились новые сюжеты и персонажи. Наряду с воинами-казаками в особом цикле песен выступают чумаки — торговцы солью и рыбой, появление которых связано с развитием товарно-денежных отношений. Рост ремесел и торговли в городах усилил сословно-профессиональную дифференциацию городского населения. Это, в частности, отразила известная юмористическая лирницкая песня о Куперьяне:

Зібралися ми та вci тутечки,
Не прості люди — все реміснички:
То писарі, то малярі,
То ковалі, то слюсарі,
То шевчики, то крамарі
Виновари й пивовари,
Купер’ян-цехмейстер над соломою.
…Хто маючий, хто багатий,
Хто покірний, хто завзятий,
Хто вродливий, хто хороший,
Кому течуть з piчок гроші,
А Купер’ян каже: «Я весь у злоті».

Активная общественная деятельность, решительная борьба против угнетателей способствовали обогащению социального опыта и расширению мировоззрения масс, что нашло свое преломление и в устном народном творчестве, особенно в пословицах и поговорках. Их активно использовали писатели-полемисты (Вишенский, Копыстенский и многие другие). Например, в «Апокрисисе» (Острог, 1597–1598 гг.) встречаются поговорки «Шило в мixy не затаится», «Собака брешет, а вітер несет», «Не місце людей, а люди місце посвіщают»; в «Палинодии» З. Копыстенского (1621–1622) — «Мают и святії свої бородавки», «Не все то Перун, що в Риму гримить» и др.

Исключительную ценность для раскрытия пословичного творчества украинского народа XVI— первой половины XVII в. представляет сборник «Приповѣсти посполитые» Климентия Зиновиева, составленный в конце

XVII— начале XVIII в. Вошедшие в него пословицы и поговорки в большинстве своем, несомненно, сложились значительно раньше времени их фиксации К. Зиновиевым (конец XVII — начало XVIII в.), стали уже традиционными. Они свидетельствуют о высоких моральных принципах трудящихся масс, об их гуманизме («Хоч хто мал, не топчи його в кал»), оптимизме («Козацькому роду нема переводу», «I перед нашими воротами сонце зійде»), отрицательном отношении к войнам («Дай, боже, воювати, да шабель не виймати»; «На войну йдучи по чужу голову i свою неси»), ненависти к угнетателям и прежде всего к польской шляхте («Ляхи нам не пани, а ми їм не хлопці»). В пословицах народная мудрость разоблачала панов и их прихвостней («З паном не братайся», «Не таков пан, як паненята»), обнажала лицемерие эксплуататоров («Обіцяв пан кожух, да слово його тепле», «Панська ласка до порога», «Панська ласка літо гріє, а на зиму кожух треба старатися», «Добра пані за рабами»).

Несмотря на то что в борьбе против шляхетско-католического наступления на украинские земли выдвигался лозунг «защиты православия», трудящимся зачастую был присущ религиозный индиферентизм, ироническое отношение к церкви и разоблачительно-пренебрежительное — к служителям культа. Эти черты народного мировоззрения афористически выражали многочисленные пословицы и поговорки («Бог високо, а пан далеко», «Богу молися i чорта не гніви», «Борода, як у Спаса, а зуби, як у собаки», «Вольно собаці i на бога брехати», «Взявся п’яний за тин, як за попа трясця», «У попа вовчі ноги, а ведмеже черево» и др.).

Усиление социальных мотивов в украинском фольклоре обусловило обогащение его юмористическими и сатирическими произведениями. Это были припевки к танцам «козачок», «голубец» (последнее название танца зафиксировано в сборнике Б. Зиморовича «Sielanki nowe ruskie», 1663 г.), веселые песни-шумки (этот термин зафиксирован в одном из документов 1611 г.), драматические представления-интермедии и пр. Интермедии, песня о Куперьяне, остроумные пословицы и поговорки свидетельствуют о том, что в украинском фольклоре XVI— первой половины XVII в. наряду с эпическим и лирическим отражением действительности значительное распространение получило и юмористическое восприятие жизненных явлений, свидетельствующее о критическом отношении к ним народных масс. Юмор своеобразно воплотил в себе оптимизм народа как одно из качеств его психического склада — тех качеств, которые помогали ему в жизни и борьбе.

Говоря в целом о фольклоре конца XVI— первой половины XVII в., следует особо отметить его исключительно важное познавательное значение. Фольклор донес до наших дней взгляды и настроения трудящихся масс — современников и главных участников событий того времени, народную оценку социально-исторической действительности, ценные сведения бытового характера.

Становление новой литературы. Изменения, происходившие в украинской литературе во второй половине XVI в., позволяют говорить о начале ее нового этапа, подготовленного всем ходом исторического развития, спецификой социально-экономической и политической жизни Украины. В подъеме духовной жизни украинского народа важную роль играли его многогранные связи с русским и белорусским народами, постоянное общение прогрессивных деятелей трех братских народов.

Одной из наиболее выразительных сторон украинского литературного процесса второй половины XVI — первой половины XVII в. является активная ориентация на поэтические традиции Киевской Руси. Творчески переосмысливая идеи, темы, мотивы, образы древнерусской литературы, украинские писатели подчеркивали общность происхождения трех восточнославянских народов и рассматривали Киевскую Русь как их общую прародину. Вместе с тем культура восточных славян, в том числе и украинская, имела многовековые разветвленные связи с европейской культурой в целом. Вполне закономерно, что сдвиги, переживаемые Европой в период Возрождения и Реформации, не могли не сказаться в той или иной степени на духовном развитии Украины. Достижения русской культуры, а также проникавшие с Запада идеи Возрождения и Реформации содействовали расширению и укреплению мировоззренческих позиций передовых украинских деятелей, выработке новой идейно-эстетической концепции видения и отражения мира. Именно эта новая, во многих своих элементах ренессанская концепция и определила дальнейшие пути развития украинской литературы.

Ф. Энгельс, раскрывая историческую сущность эпохи Возрождения, писал, что она представляет собой «величайший прогрессивный переворот из всех пережитых до того времени человечеством…»[301]. Марксистское положение о возникновении в эту грандиозную историческую эпоху новых литератур дает ключ к пониманию того сложного литературного процесса, который происходил на Украине во второй половине XVI — первой половине XVII в.

Новые гуманистические идеи влияли на подход к социально-политическим проблемам, активизировали общественную мысль. Писатели, все чаще освещая тяжелое положение угнетенных и остро клеймя угнетателей, стали связывать осуществление своих общественных и морально-этических идеалов с распространением образования.

Общественно-политические движения этого периода оказывали влияние на расширение тематики литературных произведений, приближали их к жизни, литература начала активно вторгаться в злободневные события.

Перемены в мировоззрении и эстетических вкусах писателей вызвали изменения в характере художественных средств. Хотя устоявшиеся литературные формулы, выработанные и усвоенные предшественниками на протяжении столетий, долго еще оставались в активе украинских писателей, как прозаиков, так и поэтов, однако они заметно видоизменялись, а временами приобретали новое содержание. Средневековая абстрактная, преимущественно религиозная, символико-аллегорическая поэтика все чаще уступала место тропам, возникающим под влиянием жизненных ассоциаций или заимствованным писателями из народной словесности. Опосредствованное изображение действительности, типичное для средневековой художественной системы, начало отступать перед конкретным ее описанием с учетом жизненно правдивых деталей, что свидетельствовало о нарастании реалистических тенденций.

вернуться

301

Маркс К… Энгельс Ф. Соч., т. 20, с. 346.