- Самим интересно, - кивнул он, - может, Стефан?

- Вы издеваетесь? – прищурилась я, - по-вашему, я, увидев

своего нападавшего, стала выдумывать другого человека?

- Может, и не было никакого ограбления? – прищурился он, - может, вы всё выдумали?

- Да? – нервно рассмеялась я, - и по голове я сама себе стукнула? Посмотрите результаты томограммы! Шишка в наличии!

- Мог и Стефан стукнуть! По вашей указке!

- Я похожа на больную?

- После той информации, что мы получили на вас из Москвы, очень смахиваете! – выдал он, а мне захотелось его чем-нибудь стукнуть. Видимо, выражение у моего лица было весьма зверское, поскольку его разобрал смех.

- Что? – разозлилась я, - что вы такого смешного здесь узрели?

- Вы кофе любите? – ушёл от ответа мистер Мориц.

- Люблю, - зло сказала я.

- Отлично, я заказал вам меланж, - кивнул он, а я скрипнула зубами от злости.

- Я ненавижу меланж! – сквозь зубы сказала я, - ванилину положено быть в пирожных! Я пью ристретто и кофе с корицей.

- А корице положено быть в пряниках, - улыбнулся он.

- У всех свои пристрастия! – рявкнула я.

- С этого и надо было начинать, - мягко сказал он, и в этот момент подошёл официант, и поставил передо мной чёртов меланж.

Герберд что-то сказал на немецком, официант вздёрнул брови, кивнул и удалился. Мой новый знакомый придвинул чашку с кофе к себе.

- Сейчас он принесёт вам кофе с корицей.

- Спасибо, - буркнула я, - а какое у вас звание?

- Полковник, - сказал он, а у меня чуть челюсть не упала.

Полковник в России и полковник в Европе – это две разные вещи. У нас пресловутых полковников, как собак нерезаных, не в обиду псинкам будет сказано, в каждом отделении по полковнику. Другое дело, высокие структуры, типа министерства, ФСБ, и прочие, а в Европе это очень высокое звание. Это инспекторов тут полно.

- Ничего себе, - протянула я.

- Наконец, вы поняли, с кем разговариваете, - улыбнулся он, -

надеюсь, больше не станете дерзить.

- Я вам и не дерзила, - возмутилась я, - просто вы пытаетесь засадить невиновного человека, а я пытаюсь этому воспрепятствовать.

- Хорошо, допустим, пресловутый Андрей существует, - вздохнул полковник, - но как его найти? Мы объявили данного субъекта в розыск, но он вообще нигде не появляется, словно его и не существует. Как такое может быть? Человек, словно растворился. Зато есть ты и герцог Блюменшварц, стихийно нашёлся твой браслет, причём в замке. И как это понимать?

- Знаете, - задумчиво произнесла я, - кажется, я знаю, где можно спрятаться так, что ни одна живая душа не найдёт.

- Да? И где же?

- В горной деревне, - улыбнулась я, - я сама там спряталась. Затаился там, заплатил за полное обслуживание, и всё, комфорт. Всё просто.

- Думаешь, он прячется в горах?

- Другого ответа нет, - я развела руками, а официант поставил передо мной кофе, - скорее всего, он прячется там, а его сообщница продолжает своё тёмное дело. Было высказано предположение, что сообщницей Андрея является Марта Задонская. Она найдена?

- Нет, тоже, как в воду канула, - ответил он, - границу не пересекала, я отдал приказ шерстить всех подозрительных, но пока ничего. А насчёт гор идея дельная.

- А то, - грустно вздохнула я, - а я? Вы ведь отпустите меня сейчас? Не делайте глупостей, я дам вам свой адрес, номер мобильного вы знаете, я никуда не денусь. Я заинтересована в освобождении Стефана.

- Ладно, фиг с вами, - махнул рукой полковник, - но я лично отвезу вас в ту деревню, где вы прячетесь.

- Хорошо, - усмехнулась я, допила свой кофе, а полковник повёл меня к машине.

Он, в самом деле, отвёз меня в деревню, а напоследок спросил:

- Вы хотите стать герцогиней Блюменшварц?

- О нет, никогда! – рассмеялась я.

- Зачем же всё это тогда? – удивился он.

- Просто, по доброте душевной, - ответила я, и ушла в дом,

оставив рафинированного европейца весьма и весьма

озадаченным.

У меня было много времени для раздумий.

Кому же Стефан помешал? Нет, я ничего не понимаю.

Он никого не убивал, иначе он сказал бы об этом, вполне возможно, кого-то обидел, девушку там. А девушка затаила зло. Решила отомстить. Интересно, а у Стефана есть личный юрист? Может, он прольёт свет на эту запутанную историю?

И я, отложив в сторону ноутбук, набрала номер полковника.

- Что-то ещё случилось? – спросил он.

- Спросить хотела, а у герцогов Блюменшварц есть поверенный юрист? – задала я ему вопрос.

- Конечно, есть, - ответил полковник, - а что?

- Достаньте мне его адрес, - попросила я, - это очень важно.

- Что опять случилось?

- Не могу бездействовать, - призналась я, - хочу попытаться выяснить причину, мотив.

- Вы несносны, - вздохнул полковник, отключился, а потом вновь перезвонил.

Я подпрыгнула и мгновенно схватила телефон.

- Что там? – воскликнула с нетерпением.

- Его зовут Рихард Затцер. Записывайте адрес, - сказал полковник, а я, написав на бумажке название улицы и номер дома, схватила пиджак и зонт.

Уехать из этой деревни непросто, но я вызвала такси, и поехала в Вену. Уже на подъезде к столице я обратила внимание, что за нами едет полицейская машина.

Автомобиль ведь появился почти сразу, как мы выехали из горной деревни, значит, полковник мне не доверяет, отправил соглядатаев по следу. Что ж, пусть катаются, раз им делать нечего. Как переговорю с юристом, проедусь по магазинам.

Надеюсь, мой «хвост» сдаст свои позиции.

Отпустив таксиста, я подошла к красивой лестнице с чугунными завитками, поднялась и нажала на кнопку звонка.

Дверь тут же распахнулась, но на пороге никого не было, я осторожно шагнула внутрь, и оказалась в небольшом, квадратном помещении. Далее следовала ещё одна дверь, я толкнула её, и очутилась в приёмной.

За небольшим столом сидела молодая девушка в несколько старомодном одеянии. На вид ей можно было дать лет двадцать. Нежное, фарфоровое личико, зелёные глаза, обрамлённые тёмными ресницами. Золотистые завитки локонами струились вокруг её прелестного лица, а из одежды на ней был костюм серо-зелёного цвета.

Бежевая блузка застёгнута под горло, а на воротничке красивая камея. Я слегка оторопела, увидев этот, давно не модный предмет украшения. Пожалуй, именно так и выглядят на старых, чёрно-белых фотографиях наши прабабушки.

Только эта девушка была молодой, современной, а выглядела так, словно во временной портал провалилась, а переодеться забыла. И сказала мне что-то на немецком.

- Я говорю только на английском, - сказала я.

- Добрый день, - девушка тоже перешла на английский, - рада вас видеть. На какое время вы записаны?

- Я без записи, - ответила я, - а можно мне без записи? У меня очень важное дело.

- Простите, но нельзя, - покачала головой девушка, - если вы запланировали визит к юристу, договариваться необходимо заранее.

- Я ничего не планирую, - фыркнула я, - мои лучшие решения в основном спонтанны.

- Это как? – открыла рот девушка.

- А вот так, - ухмыльнулась я, похоже, у девушки тараканы в голове, впрочем, большинство европейцев такие, - у меня срочное дело. Скажите мистеру Затцеру, что к нему пришли по поводу герцога Блюменшварца, он поймёт.

Девушка странно на меня посмотрела, а потом отправилась в кабинет к юристу. Она пробыла там от силы две минуты, вернулась, и проводила меня в кабинет.

Я думала, что увижу опрятного господина в возрасте, но нет.

В кресле сидел симпатичный молодой человек, в строгом костюме, он тут же встал мне на встречу.

- Добрый день, - вежливо сказала я.

- Здравствуйте, - ответила Рихард, - присаживайтесь, пожалуйста.

Кофе будете?

- Буду, - кивнула я, - но только не меланж! Без ванилина, если можно.

- Да, конечно, - он отправил секретаршу за кофе, а я тем временем умостилась в уютном кресле.

- Что случилось? – спросил мистер Затцер.