— Назад! — Атлант махнул рукой в сторону галеры. — Нечего попусту тратить время, пора проверить их на прочность.
Не дожидаясь, пока шлюпку поднимут наверх, он ухватился за ближайшее весло галеры и через мгновение очутился на борту.
— Готовь арбалет, Гуго, — распорядился он. — Гавань почти как на Дуур-Жаде. «Лемурия» у дальнего берега. Вроде бы все спокойно, но расхолаживаться не стоит.
— Ох, не нравится мне это! — Рико покачал головой.
— Мне самому не нравится, — отозвался атлант, — поэтому, будьте готовы в любое мгновение табанить правым бортом. А теперь вперед, но тихо.
«Богиня Морей» двинулась по темному проходу. Полоса света быстро приближалась, и наконец они оказались внутри. Бухта походила на огромное озеро, однако воды его выглядели неспокойно: угадывалось течение. Впрочем, об этом они знали, еще когда стояли в проходе. Тогда галеру словно засасывало внутрь, и приходилось все время подгребать одной парой весел, просто чтобы оставаться на месте.
Теперь же течение работало на них. Едва они выгребли на свободное пространство, как «Богиня Морей» пошла быстрее. Незащищенный борт «Лемурии» быстро приближался, но мертвую тишину по-прежнему ничто не нарушало. Кулл отказывался верить собственным глазам! Еще немного, и они протаранят бок галеона, а на нем никакого движения, словно команды нет на борту! Это было просто невероятно!
Отец с сыном стояли за деревянной решеткой, в которую свежие ветви вплетались таким образом, что со стороны бухты выглядели как самый обычный кустарник. Раздвинув ветви, они поглядывали в образовавшиеся окошки, но уже перевалило за полдень, а «Богиня Морей» не показывалась. Видимо, проклятый атлант вовсе не собирался наведаться к ним в гости.
Справа в качестве приманки стояла на якоре покинутая экипажем «Лемурия», которой барон великодушно решил пожертвовать, надеясь, что неугомонный пират с ходу ринется на абордаж.
Барон начал терять терпение. Неужели его тщательно продуманный замысел, на который потрачено столько сил и терпения, не осуществится? И тут ему в голову пришла ужасная мысль. Он сам привел этого ублюдка Кулла на остров, который назвал Вазией в честь своей родины, Валузии, и о существовании которого до сих пор не было известно никому.
Зачем только он позволил Каусу уговорить себя?! Как мог он поверить, что известный своей хитростью пират попадется на такую дешевую уловку?! Да он просто ушел на Дуур-Жад и через пару дней вернется сюда со своими дружками на десятке галер и захватит остров!
— Он не придет! — в ярости выкрикнул барон и, сжав кулаки, топнул ногой. — Этот сукин сын не такой дурак, чтобы просто так совать голову в петлю!
— Он придет, отец, — спокойно возразил Каус. — Ты забываешь, что он сам гнал нас на закат, а потому вряд ли заподозрит ловушку! К тому же я был на Дуур-Жаде и много чего слышал о нем. Говорили разное, но все сходились в одном: этот разбойник обладает своеобразным чувством долга, которое не позволяет ему бросать своих людей в беде. Тем более таких прелестных, как наша пленница.
Барон резко обернулся и посмотрел на Лионтину, которая ответила ему полным ненависти взглядом. Ее привязали к дереву, а рот стянули тугой повязкой, чтобы девушка не смогла закричать.
— Вот он, — понизив голос, сказал Каус. — Идет как миленький.
При этих словах пленница начала извиваться, отчаянно пытаясь вырваться на свободу.
— Зря стараешься, — усмехнулся барон, — от меня не убежишь! А твоего дружка я на медленном огне в масле сварю. Скоро увидишь.
Он отвернулся и припал к решетке, наблюдая, как пиратская галера медленно движется навстречу смерти. Нужно было выждать, пока она подойдет к «Лемурии», а еще лучше — возьмет ее на абордаж. Может быть, не стоило снимать с галеона весь экипаж? Как бы это не насторожило проклятого атланта!
— Пора действовать! — нервно выкрикнул барон. — Он уже переступил черту!
— Еще не время, отец, — возразил Каус. — Пусть заберется поглубже!
— Да нельзя ждать! — настаивал Ридо. — Еще немного, и он увидит, что «Лемурия» пуста! Только идиот не сообразит, что это ловушка!
И тут Лионтина отчаянно завизжала. Ни отец, ни сын так и не поняли, чего она добивается, а девушка далека была от мысли предупредить любимого об опасности, но всерьез рассчитывала, что кто-нибудь из ее мучителей, а может быть, и оба, не сдержавшись, выдадут себя криками.
Барон кивнул одному из своих людей, и тот отвесил девушке звонкую оплеуху.
— А ну заткнись, шлюха, — зло гаркнул верзила, — если не хочешь, чтобы тебе поджарили пятки!
Они находились уже посредине свободного пространства, когда со стороны берега донеслись непонятные звуки, похожие на сдавленные выкрики.
— Табань! — заорал Кулл, и гребцы правого борта подняли весла, а гребцы левого заработали быстрее.
Шарга как раз собрался стрелять, но его качнуло, выпущенная стрела ушла далеко в сторону, ударилась о скалу и, рассыпав сноп искр, упала в воду. В тот же миг мир вокруг словно взорвался. Стена зелени, оказавшаяся искусно выполненной декорацией, рухнула, и Кулл увидел…
— Гуго! — крикнул он. — Арбалет на корму! Живо!
— Что я говорил?! — взвизгнул Ридо. — Этот ублюдок обо всем догадался! Сейчас они уйдут! Стреляйте, идиоты! Стреляйте!
«Богиня Морей» разворачивалась.
— Да куда стрелять-то?! Она крутится, как волчок!
— Да куда угодно, болваны! Главное — попасть!
Установленный на берегу огромный самострел, по сравнению с которым осадный арбалет Кулла казался просто детской игрушкой, с глухим уханьем выплюнул стрелу, больше походившую на окованное сталью бревно, с широким зазубренным наконечником.
Началось нечто невообразимое. Шарга до хрипоты орал на гребцов, Ридо — на рабов, стоявших у ворота. Кулл, для которого короткие мгновения растянулись до бесконечности, прикидывал, чем все это может кончиться, и ничего хорошего ему в голову не приходило.
Пиратская галера наконец закончила разворачиваться, и Кирим ударил в барабан, задавая темп;
— А ну, навалились на весла, мерзавцы, если не хотите, чтобы вас выполоскали в этой луже и развесили сушиться на реях! — заорал Шарга, и в тот же миг мощный удар сотряс судно.
Стальной наконечник пробил левый борт у самой кормы, раненая «Богиня Морей» отчаянно рванулась на волю, но наконечник чудовищной стрелы намертво вцепился в шпангоут, расщепив его почти до киля.
— Шевелись быстрее, дохлые собаки! — кричал на рабов Ридо. — Если они уйдут, прикажу всех повесить!
Кулл слышал срывающийся от злости и волнения крик барона, но видел только огромный ворот, с помощью которого его враг рассчитывал подтянуть к берегу загарпуненную «Богиню Морей». Канат, закрепленный на оперении стрелы, натянулся, пресекая отчаянную попытку спастись бегством. Медленно, но верно, несмотря на отчаянные усилия гребцов, канат наматывался на барабан, и лишь три корпуса «Богини Морей» отделяли ее от кромки берега и неизбежной схватки с противником.
— Прах и пепел! — взревел Кулл и кинулся в каюту.
Через мгновение он выскочил обратно с огромным боевым топором в руках.
— Кулл, смотри! — крикнул Шарга.
Атлант обернулся и увидел то, что не вызвало у него ни малейшего удивления. Он почти ожидал появления еще одной галеры. Нет, «Лемурия» так и осталась стоять на месте. Похоже,
Ридо заранее снял с нее людей, решив пожертвовать флагманом, но как только из-за скалистого мыса, который издалека казался всего лишь дальней стеной бухты, показался бушприт, атлант сразу понял, что этот галеон не меньше, чем «Лемурия». К тому же на берегу засуетились лучники Ридо, но и люди Кулла знали свое дело и мгновенно выстроили вдоль борта стену из щитов.