Изменить стиль страницы

Явление VI

Командор, Хуан Рыжий, Эстебан, Алонсо, Ортуньо, музыканты и крестьяне. — Те же.

Музыканты (поют)

Слава дон Фернандо,
Слава командору!
Он смиряет земли,
Супостатов косит.
Да живут Гусманы!
Да живут Хироны!
В мирной жизни ласков,
В правосудьи кроток,
Он сражает мавров,
Словно лес дубовый,
Он в Сьюдад-Реале
Пролил много крови
И домой приносит
Пленные знамена.
Да живет во славе
Дон Фернандо Гомес!

Командор

Благодарю селенье. Мне ценна
Любовь, которую вы мне явили.

Алонсо

Лишь в малой мере явлена она.
Ее вы в полной мере заслужили.

Эстебан

Фуенте-Овехуна и совет,
Которые сегодня вы почтили,
Вас просят не отвергнуть их привет
И скромный дар. Достатки наши худы,
Сокровищ на повозках этих нет,
Скорее — добрых пожеланий груды,
Да ветви для красы. Однакож вот
Две-три корзины глиняной посуды.
Вот гуси, целый полк; и каждый взвод
Высовывает шеи из палаток,
Чтобы воспеть ваш доблестный поход.
А вот свиных соленых туш десяток,
С их потрохами; дух от этих шкур
Приятней, чем от амбровых перчаток.
А вот две сотни каплунов и кур;
Все овдовели петухи в округе,
И каждый ходит скучен и понур.
Здесь нет коней, нет дорогой кольчуги,
Нет златотканных сбруй, но верьте мне —
Дороже злата преданные слуги.
А все же с ним сравнится по цене
Вот эта дюжина мехов; с врагами
В любой мороз вы справитесь вполне,
Согрев дружину этими мехами;
Они в бою полезней всяких лат,
У вас бойцы полезут в драку сами.
Сыры и прочий кой-какой приклад
Идут в придачу, с нашею любовью,
И да послужат, утешая взгляд,
И вам, и вашим к доброму здоровью

Командор

Благодарю вас, господа.
Желаю здравствовать. Идите.

Алонсо

Теперь, сеньор, передохните.
Добро пожаловать сюда.
Когда бы община могла,
Сеньор, она бы не ветвями,
А дорогими жемчугами
Вам двери дома убрала
И разукрасила порог.

Командор

Охотно верю вам. Ступайте,
Идите с миром.

Эстебан

 Эй, давайте,
Певцы, споем еще разок!

Музыканты (поют)

Слава дон Фернандо,
Слава командору!
Он смиряет земли,
Супостатов косит.
Алькальды, крестьяне и музыканты уходят

Явление VII

Командор, Лауренсья, Паскуала, Ортуньо, Флорес.

Командор

Вы обе подождите здесь.

Лауренсья

Что вашей милости угодно?

Командор

Опять горда и сумасбродна?
Со мной? Ого, какая спесь!

Лауренсья (Паскуале)

Он говорит с тобой?

Паскуала

 О боже!
Да нет, конечно!

Командор

 Речь моя —
К тебе, красивая змея,
И к этой поселянке тоже.
Ведь вы мои?

Паскуала

 Да, ваша честь,
Мы ваши, только не во всем.

Командор

Не мешкайте, входите в дом.
Не бойтесь, там ведь люди есть.

Лауренсья

Когда бы там алькальды были
(Один из них — родитель мой),
Я бы вошла; а так, одной…

Командор

Эй, Флорес!

Флорес

 Я…

Командор

 Они забыли,
Кто я такой?

Флорес

 Вы это что ж?
Входите, живо!

Лауренсья

 Не хватайся.

Флорес

Да ну же, дуры!