Изменить стиль страницы

Дон Алонсо

Не смей переступать за мой порог!

Дон Хуан

Мне легче голодать…

Дон Алонсо

Так вот, попробуй!

Дон Хуан

…чем снова получить такой урок.

Дон Алонсо

Взгляни в глаза мне, варвар меднолобый!

Дон Хуан

За тем я и пришел, но видит бог:
Чем был я встречен? Ненавистью, злобой…
Так будь здоров! Господь вознаградит
Меня за унижение и стыд.

Капитан Леонардо

Довольно вам!

Дон Алонсо

Я этого нахала
На виселице видеть был бы рад.

Дон Луис

Ну, кончено, идем!

Дон Алонсо, дон Луис и капитан Леонардо уходят.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Дон Хуан, Эрман.

Эрман

Вам легче стало?

Дон Хуан

Да, легче.

Эрман

Но карман-то пустоват,
И ничего туда не перепало?

Дон Хуан

Зато низвергнул деспота солдат.

Эрман

А что в обед?

Дон Хуан

В обед поспать приляжем
И злой судьбе два кукиша покажем.

Эрман

Идет! Тут есть одна бабенка близко.
Она в меня немножко влюблена
И приютит нас. Никакого риска!

Дон Хуан

Ну хорошо, Эрман, но кроме сна…

Эрман

А чтобы супу нам досталась миска,
Так я работать буду дотемна
Поденщиком — не много и не мало,
А в день двоим нам хватит три реала.
Вот я тружусь, не покладая рук,
А деньги в дом — вы счет ведете строгий…

Дон Хуан

Нет лучше брата, чем хороший друг!

Эрман

Что вы, сеньор!

Дон Хуан

Не дашь обнять мне ноги.
Так руку дай!

Эрман

С чего вы это вдруг?

Дон Хуан

Я тоже легкой не ищу дороги
И хорошо могу работать сам,
А все, что заработал, — пополам.

Эрман

Но что вы делать можете?

Дон Хуан

Умею
Изготовлять цветы: и бледный дрок,
И розмарин, и розу, и лилею,
И гиацинт, и синий василек.
Пойдем же, друг мой, купим шелку, клею,
Чтобы начать сегодня же я мог.
Моя сестра великий мастер в этом.
Я обучился всем ее секретам
И сделаю теперь любой цветок,
А ты их будешь продавать повсюду.

Эрман

И в том спасенья нашего залог.

Дон Хуан

Моим цветам дивятся все, как чуду.
Я дивный сад создам, и правый бог
Поможет мне, покуда жив я буду.
А ты, Эрман, не пропадешь со мной.

Эрман

Искусству все доступно под луной.

Уходят.

КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА АЛОНСО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Дон Алонсо, дон Луис, дон Франсиско.

Дон Луис

(дону Алонсо)

Ну сколько раз предупреждать!
Продул четыре сотни в кости!
Вам не везет, а вы опять?
Хотя б вы лопнули от злости,
Насильем тут никак не взять.
Что образумить вас способно?
Ну, обыграл — что из того?
Удачу вашу встретят злобно
И заподозрят плутовство.
Игра поэзии подобна,
В ней также все наоборот,
И кто состряпать оду тщится
Иль от костей богатства ждет,
Пускай не слишком горячится:
Азарт к успеху не ведет.
Уж лучше в Грао съездить было.

Дон Алонсо

Но ставка выросла, Луис!
Все началось ведь очень мило.
Могли мы ждать такой сюрприз?
Ох, как мне это все постыло!
А горе в том, что я хотел
Лисарде сделать подношенье.

Дон Луис

Да, Леонардо всех поддел.

Дон Франсиско

Друзья мои! Прошу прощенья:
Нас дамы ждут и угощенье.

Дон Алонсо

А пища в горло лезет вам,
Когда вы все продули разом?
Иль вы проигрывать друзьям
Готовы, не моргнувши глазом?
Везите к черту этих дам
И скиньте в море.

Дон Франсиско

Как сурово!
Но я исполню ваш приказ:
Нимф этих больше нет!