Изменить стиль страницы

Глава 32

Направляющийся к видеофону Джейк замедлил шаг.

– Кому это ты махала?

Бет, стоявшая рядом с широкими стеклянными дверями гостиной, повернулась.

– Мак-Квори уже занял пост. Спрятался в кустах.

– Вот это я понимаю, преданность делу.

Отель стоял на берегу реки Камо. Сквозь легкую полуденную дымку за окнами виднелся большой, лежащий уступами сад.

– Я тут думаю об одном аспекте, который хотелось бы исследовать, – сказала Бет.

– Да? Так что же это?

– Если Честертона так и доставили сюда в состоянии анабиоза, для его оживления должно было потребоваться специальное оборудование. И довольно-таки необычные медикаменты.

– И если кто-либо в этих местах заказывал такие вещи, он, скорее всего, связан с Торой Хокори.

– Трудно, конечно, надеяться тут на успех – они должны были очень осторожно добывать все необходимое, – вздохнула Бет. – Я знаю одного доцента из Киотского технологического. Он позволит мне воспользоваться их компьютерным центром.

– Мне начинает казаться, что у тебя есть знакомые чуть не в каждом уголке Земли.

– Вообще-то, я и вправду очень общительная девушка, – улыбнулась Бет. – Джейк, это просто коллега, а не бывший любовник.

– А что, в моем голосе звучала ревность?

Этого Джейк так и не узнал – в тот же момент загудел видеофон.

Он поспешил к аппарату.

– Да?

На экране появилась худенькая, маленькая японка лет тридцати.

Она смущенно улыбалась.

– Пожалуйста, мистера Кардигана.

– Это я.

– Я – Иошико Киру, – сказала японка мягким и нежным голосом. – Я была партнером Нормана Итоко. Мне хотелось бы с вами поговорить.

– Да, конечно. Я как раз собирался позвонить в ваше детективное агентство.

– Мы могли бы увидеться в чайном домике «Золотой павильон», через час. Вас это не затруднит?

– Ни в коем случае. Я приеду.

Рассказав Джейку, как добраться до «Золотого павильона», она попрощалась.

Джейк набрал номер агентства «Сенуку».

– «Сенуку». Чем можем быть полезны?

На экране появился белый эмалированный робот в красном кимоно.

– Работает ли у вас Иошико Киру?

Три секунды прошло в молчании.

– Сэр, я только что проверил списки личного состава. Нет, не работает. Может быть, вам нужен кто-либо другой?

– Нет, спасибо.

Джейк выключил аппарат.

Бет подошла и встала у него за спиной.

– Так что, она не работает в агентстве?

– Нет, не работает.

– И что ты собираешься делать?

Джейк ухмыльнулся.

– Как что? Выпить с ней чаю.

Чайный домик занимал двухъярусную позолоченную пагоду, выстроенную посреди небольшой поляны и окруженную высокими соснами. К ее входу вели деревянные мостики, по обеим сторонам окаймленные сложными извилистыми узорами, выложенными из белых камешков.

В тот самый момент, как Джейк подошел к «Золотому павильону», внутри домика послышался громкий страдальческий крик.

Раздался звон бьющейся посуды, упал стул, а затем из двери спиной вперед вылетел крупный японец. По пути этот неожиданный персонаж врезался в подвешенные над дверью колокольчики, и они нестройно звякнули. Обо что-то споткнувшись, человек развернулся, пошатываясь проковылял мимо Джейка, оступился с деревянных мостков и упал на колени на гравий.

Джейк прошел в чайный домик.

Сидевшая неподалеку от входа Иошико Киру промокала свою кофточку салфеткой.

– Надеюсь, он не наткнулся на вас, – сказала она.

– Нет. А кто это такой?

– Не имею представления, но он настойчиво пытался сесть за мой столик.

– И персонал вышвырнул его?

– И я вышвырнула его. Присядьте, пожалуйста, мистер Кардиган.

Джейк так и поступил.

Неподалеку от столика одетый в черное робот подбирал с пола осколки тонкого фарфора.

– Агентству «Сенуку» неизвестно о том, что вы были партнером Итоко, – с места в карьер начал Джейк.

– Да. Наши отношения были неофициальными.

Официант поставил перед ней новую чашку.

– Кроме делового сотрудничества, я жила с ним в одной квартире.

Джейк налил чай ей, а затем себе.

– Но у него была и жена.

– Он навещал ее довольно редко. К сожалению, сегодняшний день он выбрал для одного из этих визитов.

– Если я спрошу о вас у инспектора Хачимицу, он знает, кто вы такая?

– Да, думаю, знает.

Иошико отпила из чашки.

– О'кей. Так вы хотели со мной побеседовать.

Иошико кивнула.

– Норман с нетерпением ждал встречи с вами, он очень хотел с вами работать. В ожидании вашего приезда, получив от агентства «Космос» предварительную информацию, он начал осторожно проводить расследование... Да, я понимаю. Очевидно, Норман не был достаточно осторожен, так как они сообразили, чем он занимается.

Она снова отпила глоток чая.

– Контейнер, которым вы интересуетесь, то есть контейнер, который предположительно содержал в себе тело джентльмена, которым вы интересуетесь... – По губам Иошико скользнула улыбка. – Я начинаю говорить о докторе Честертоне так, словно он – некий неодушевленный груз, товар.

– Таковым он и был для семейства Хокори. Так смог Итоко узнать что-нибудь про этот контейнер?

– Да, две вещи. Первое – что он абсолютно точно был доставлен в складской комплекс «Араши». Второе – что все записи о его дальнейших перемещениях уничтожены.

Джейк задумчиво постучал пальцем по своей чашке.

– Это может означать, что Честертон находился в нем и что они не хотят, чтобы кто-либо сумел узнать, куда он отправился дальше.

– Мы с Норманом считали, что конечным пунктом назначения Честертона был именно Киото.

– Почему? Разве Тора здесь?

– Норман подозревал, что здесь. Он собирался помочь вам ее найти.

– А не сможете ли вы помочь мне в этом? – осторожно спросил Джейк.

– Я хотела бы попытаться, мистер Кардиган, – негромко ответила Иошико. – То есть если вы мне доверитесь.

– Я склонен к этому, – признал Джейк. – Но мне нужно будет сначала кое-что проверить.

– Понимаю. – Она передала ему визитную карточку с видеофонным номером.

– Позвоните мне, когда убедитесь, что я вас не предам.

– Я очень сожалею о гибели Итоко.

– Вы никогда его не встречали.

– Но я встретил вас, – сказал Джейк.

Глава 33

Раз за разом она его отлавливала.

Как ловко ни ускользал Гомес из своей крохотной, бешено дорогой комнатушки в громоздившемся над Токио отеле «Канашии», как старательно ни заметал он следы, Натали совершенно необъяснимым образом умудрялась его найти.

Например, сегодня, вскоре после полудня, Гомес находился на окраине района Синдзюку, в ресторане «Обрызганный звездами стяг»[29]. И пришел он сюда не просто так, а на деловую встречу с другими частными сыщиками, которых японское детективное агентство выделило ему в помощь для работы в Токио.

– Ну и тошниловка же тут! – пожаловался Ларри Кэндзу.

Он вернулся с подносом к их маленькому красному столику и теперь демонстрировал Гомесу свою добычу.

– Так как считаешь, это похоже на двойной бургер «Не подавись»?

– По мне – так да. Правда, я давненько их не видывал.

– А вот и ни хрена подобного. Они приготовили его без этих долбаных пикулей.

Японский детектив сел за стол.

– Может быть, если ты постарательнее поковыряешься в этой куче еды, ты обнаружишь следы...

– И ведь жаловаться совершенно бесполезно. Все эти трижды долбаные роботы, стоящие за прилавком, специально запрограммированы вести себя по-хамски. А почему? Потому что эта дыра создана по образу и подобию американского заведения, торгующего бургерами. Надеюсь, Гомес, ты чувствуешь себя здесь как дома.

– Вообще-то, мне больше нравится японская пища. Если вы, ребята, хотели бы изменить место встречи, так ради Бога.

– Ну и помойка же!

вернуться

29

«Обрызганный звездами стяг» – очень патриотическая песня Ф. С. Ки, ставшая впоследствии гимном США. Кроме того – высокопарное название флага США.